论文部分内容阅读
当迈克尔·乔丹用清晰得不能再清晰的地道英语说着“我对蒂姆(弗洛伊德)根本没有偏见,我并不怪他,只怪克劳斯赶走了菲尔。蒂姆是两头不讨好……”的时候,我们好像忽然得到新的旨意,上帝又变卦了。这个迈克尔似乎天生就要让我们承受点儿什么,总是用他的那些事时时萦绕在你周围,让你欲理还乱,欲剪还断。“对我来说,如果没有挑战,我就不会打球。”乔丹把“挑战”这个词口头禅一样地挂在嘴边,像从已经榨得瘪瘪的甘蔗中硬要挤出点儿水分,我们咂摸着最后的滋味。乔丹究竟在玩什么把戏,大嘴此刻真的是忍不住要对目前的形势作一番“有证有实”的剖析,下面将结果公布如下:
When Michael Jordan speaks in clear, authentic English, “I did not prejudice Tim (Freud) at all, and I did not blame him, just because Klaus had expelled Phil. Tim When two heads are not please ... ”, we seem to suddenly get a new purpose, and God has changed again. This Michael seems to be born to let us bear something, always with his things linger around you from time to time, so you want to chaos, want to cut off. “For me, I would not play if there was no challenge. ” Jordan cliched the mantra of “Challenge ” like a squeeze out of a deflated sugarcane A little moisture, we touch the final taste. Jordan is actually playing what trick, big mouth at the moment really can not help but want to make some analysis of the current situation, “proven”, the following results will be announced as follows: