几米阳光

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:okey100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Narrow daylight
  Entered my room
  Shining hours were brief
  Winter is over
  Summer is near
  Are we stronger than we believe?
  I walked through halls of reputation
  Among the infamous too
  As the camera clings to the common thread Beyond all vanity
  Into a gaze to shoot you through
  Is the kindness we count upon Hidden in everyone?
  I stepped out in a sunlit grove
  Although deep down I wished it would rain
  几米阳光
  透进我的房间
  闪耀的时间很短暂
  冬日已经远去
  夏日即将来临
  我们是否比自己所相信的更为坚强?
  我穿过名人堂
  也走过耻辱地
  当相机追逐着世俗所好
  超越一切浮华
  向你凝视,想要将你看穿
  我们所依赖的善意
  都被藏在每个人心里了吗?
  我走到洒满阳光的树林里尽管在心底却希望大雨将至
  Washing away all the sadness and tears That will never fall so heavily again
  Is the kindness we count upon Hidden in everyone?
  I stood there in the salt spray air
  Felt the wind sweeping over my face
  Ran up through the rocks to the old wooden cross It’s a place where I can find some peace
  Narrow daylight
  Entered my room
  Shining hours were brief
  Winter is over
  Summer is near
  Are we stronger than we believe?洗去所有的悲伤和泪水永远不再这样喷涌而出
  我们所依赖的善意都被藏在每个人心里了吗?
  我站在这带着咸味的湿气里
  感受着风儿拂过我的脸颊跑过岩石来到老旧的木十字架前
  在这里我尚能找到几分平静
  几米阳光
  透进我的房间闪耀的时间很短暂
  冬日已经远去夏日即将来临我们是否比自己所相信的更为坚强?
  几米阳光,透过玻璃,静静地照进房间里,为微寒的清晨带来一丝和煦的暖意,细小的尘埃旋转着缓缓落地,清澈通透的阳光下,一切无所遁形。几米阳光,随着乐声,默默地散落在身上,让人明晰地看清生活的印记,也细致地审视自己的内心。就算寒暑更替,岁月变迁,它却总是不请自来又悄然离去,于是变成了每天清晨拉开窗帘前心里的——一丝希望!
  出生于1964年的加拿大爵士天后Diana Krall有一个超级爵士发烧友老爸,因此家中广博的收藏带给了她极大的影响。自1993年出道至今,她曾多次获得格莱美奖提名,并三次得奖,无论是在评论界还是商业上都取得了巨大的成功;而游走于流行与爵士之间的风格也让她的作品更易为人接受,完全可以作为爵士风格的入门作品来欣赏。
其他文献
乔伊斯·卡罗尔·奥茨(Joyce Carol Oates),出生于1938年,美国当代著名女作家,现任普林斯顿大学驻校作家、客座教授,讲授文学创作。奥茨是一位多产作家,自1963年出版首部短篇小说集《北门边》以来,一直笔耕不断,佳作连连,活跃至今。因其文学造诣之深,创作成果之丰富,风格之鲜明,故有“女福克纳”之称,并于1978年当选为美国文学艺术院院士。迄今为止已发表长篇小说四十余部,另著有多部短
期刊
Eight years ago, my mother received an unusual call from her mother.  “Have you got a minute?” my grandmother asked in her gentle 1)drawl. She then claimed that my 60-year-old aunt, my mother’s sister
期刊
It’s a decision I had to make, and time was running out. My husband, a reporter, had been asked to move to Beijing, and the question loomed over a two-week visit I made as he was working there tempora
期刊
On my morning bus into town, teenagers and grown-ups alike sit there staring into their little infinity machine: a pocket-sized window into more words than any of us could ever read, more music than w
期刊
It was nine o’clock pm and I was walking briskly out of 1)Recovery Room, knowing I had to be back the next day at six am. Though in a hurry, I 2)surveyed the family waiting room to see if there were a
期刊
Mum, it’s me. Hopefully, this Mothering Sunday you will get to hear those three words. I will, of course, try to phone you. I hope we will be able to speak for the allowed 10 minutes. But I suspect ma
期刊
Ibrahim Abuelkas is eight hours into his 24-hour shift, and every minute is filled with new risks. Suddenly, the 35-year-old gets a signal from his colleague Saed Zaineddin — the emergency phone call
期刊
谢琳·伍德蕾婴儿肥的圆脸及其时不时爆出的“雷人”事迹,让我想起了很多年前的茱莉亚·罗伯茨——那时的茱莉亚大大咧咧,有着乡村女孩的朴实和随性,还曾因在电影首映礼上被拍到没有刮腋毛的照片而被“传唱千里”,此事至今仍然是好莱坞“雷人”榜单上的不衰话题。  每一个刚刚踏入好莱坞的新星都要经历一段被“同化”的过程。这个过程就像一把血淋淋的剪刀,剪掉了新星们丰满的面颊、多余的脂肪,并为他们套上了虚假的笑容,他
期刊
凯拉·奈特利的成功不具有复制性。她的起点很高,就是跑龙套的角色也是大师级人物操刀的巨制。在人生二十岁,她就完成了别人梦寐以求的“鲤鱼跃龙门”。从赚得盆满钵满的商业大片到赢尽口碑的文艺小清新,她选片眼光独到,堪称“零失误”。  但是,接下来的十年,她开始面对陌生的东西——批评。在《赎罪》里,演技高手暗暗较劲,除了她,所有人都给予了自己人生中惊艳的表演,就连仅仅出场十几分钟的瓦妮莎·雷德格瑞夫都轻易盖
期刊
Tell me when will you be mine  Tell me quando quando quando We can share a love divine  Please don’t make me wait again  When will you say yes to me  Tell me quando quando quando You mean happiness to
期刊