论文部分内容阅读
《阿Q正传》是鲁迅的有名杰作。世界介绍的开始是起自1926年罗曼·罗兰主编的《欧罗巴》杂志上的译载。这是谁都知道的事。然而最先拿介绍的笔的人是谁呢?这人就是创造社同人之一的我的同乡四川人敬隐渔。隐渔是天主教会养育出来的,精通法文和拉丁文。1924年在上海住着,一面把我的小说译成法文,一面自己也提过创作的笔,是在创造社的刊物上登载过的。此后,他因翻译
“True Story of Ah Q” is a famous masterpiece of Lu Xun. The beginning of the world introduction is the translation of “Europa” magazine, which was edited by Roman Roland in 1926. This is something everyone knows. However, who is the first to take the introduction of the pen? This man is one of my colleagues in the creation community. Hidden fishing is the Catholic Church, fluent in French and Latin. Living in Shanghai in 1924, I translated my novel into French, and I also mentioned my own creative pen, which was published in a publication of the Creation Society. Since then, he due to translation