《骆驼祥子》俄译本中老北京方言翻译的文化关联与文化传递

来源 :北方文学(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lw10251
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
方言作为俗语中最具特色的一个词类,常常给翻译带来巨大挑战,是翻译中文化传递和文化交流的阻滞点.关联理论更加关注交际双方的认知心理活动,认为翻译是动态的双重明示-推理的交际过程,对翻译现象具有强大的解释力.以关联理论观照《骆驼祥子》俄译本中老北京方言的翻译,揭示汉语方言俄译的难点所在及方言误译漏译的本质原因,探究方言翻译中文化关联与文化传递的最佳途径,对推进汉语方言俄译及中国文化“走出去”具有积极意义.
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
目的:分析恩替卡韦治疗乙肝相关性肾炎临床效果.方法:在本次研究中选择近一年我院收治的30例乙肝相关性肾炎患者为研究对象,针对治疗方式差异分组,以甲组和乙组为主,每组15例
实在是恶俗的一个开头.想来点新鲜的也不行.rn这个让陈广荣敬畏了二十一年的女人,就在这午夜时分像天外来客一样,不可思议地出现在他们床前.
摘要:对于张居正政治思想的研究,我们的依据主要来自两个方面,即关于他的一些政见理论和改革实践。而其政见理论又主要集中在嘉靖二十八年(1549)的《论时政疏》、隆庆二年(1568)的《陈六事疏》、隆庆五年(1571)的三篇《辛未会试程策》。  关键词:张居正;政治思想;评价  一、修明法度  (一)尊主权,重诏令,严振纲纪   明代是君主专制政治体制高度强化的一个朝代,随着中国封建社会向后期转变,这
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
期刊
调查显示73.4%受访者不了解社工深圳市社会工作者协会日前公布一组数据:截至2013年年底,深圳社工流失率已达19.8%,逼近20%的人才流失警戒线。在流失的社工中,有超过70%的人不
习总书记在与北京师范大学师生代表座谈时提出了好老师的标准,即“四有”教师——有理想信念、有道德情操、有扎实学识、有仁爱之心.在“四有”教师的规范性标准指引下,高校
农村社区是个体农民与社会联系的重要载体,农村社区福利服务与农村社会发展有着内在的关联性与融合性。地方政府仍然存在唯经济的发展理念,忽视当地居民的实际幸福感和社会福