论文部分内容阅读
格式塔心理学强调整体性,推崇知觉的识别与组织作用,该学派所提出的“整体性”、“闭合性”和“同构性”原则对文学翻译的译者有重大启示。翻译是艺术的再创作,译者必须在忠实原作的基础上发挥自己的艺术才能和主观能动性。
Gestalt psychology emphasizes integrity and advocates the recognition and organization of perception. The “integrality”, “closedness” and “isomorphism” Major inspiration. Translation is the re-creation of art. The translator must exert his artistic ability and subjective initiative on the basis of loyal original works.