从英汉句法差异论杨必译《名利场》的翻译

来源 :阜阳师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:D_boy85
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对《名利场》原文选段及其汉译本进行了对比与分析,指出了英汉两种语言在句法层面存在的一些差异,以及针对这些差异杨必先生所采取的翻译策略,包括语序调整、语态变换、主语变换、词性转换、增补与省略以及四字结构的运用等。
其他文献
目的:探讨玻璃酸钠关节腔内注射联合中药治疗膝关节骨性关节炎(KOA)的疗效及其对患者关节疼痛的影响。方法:收集2013年1月-2014年12月,笔者所在医院住院KOA患者136例,按照随
典故与成语、俗语、谚语、歇后语等既区别明显,又联系十分紧密,时会"融通"。由于区别明显,故在语海中能自成一"族";由于联系紧密,时会"融通",故往往在诸多的这一类论著和辞书
随着社会的发展及人们生活品位的提高,文化创意产业也在发展,体现出一种人们心灵深处的呼唤。慢设计便体现了人们对精神生活的追求,体现了人们对设计的本质的重新思考。慢设
期刊
目的推断并验证大黄、地榆、牡丹皮三味中药炒炭的热解反应机理,进一步完善该三味中药炒炭研究的理论。方法采用Mode-fitting method中的单个扫描速率的不定温法(Coats-Redfe
本研究在已有研究的基础上,采用问卷调查法,选取了上海的三所高校共332名被试,探讨了大学生的人格、防御方式及其与心理健康的关系。结果如下:1、大学生的防御方式比较研究中,
目的:探讨网络微信对阻塞性睡眠呼吸暂停综合征患者在遵医行为、生活方式及自我保健方面的影响。方法:对2014年2月~2015年2月80例阻塞性睡眠呼吸暂停综合征患者分为对照组和
杨万里着力开显儒家的源泉活水,对儒家最基本的“六经”和一些主要范畴进行了创造性的解读,所以,杨万里不仅是一位有独特风格的著名诗人,同时也是著名的儒家学者,是一位重要
目的了解2011年深圳市大浪辖区5~12岁的儿童腮腺炎疫苗接种情况,分析该疫苗未种的主要影响因素,为将腮腺炎疫苗纳入该年龄组的免疫规划程序及控制相关传染病提供依据。方法选
国有商业银行在财务管理理念、目标、体制、措施等方面均与先进的外资银行的财务管理体系存在较大差距,而外资银行纷纷调整其财务管理的目标和发展战略,由以往以资产规模和资