论文部分内容阅读
在英文翻译理论研究中发现了很多让人难以琢磨的文化、语言、翻译方面的差异,本文通过对翻译的认知以及日常生活中的不断学习,分析了中英翻译差异化的许多妙不可言之处,如中英称谓差异,中英习语,中英歇后语翻译,中英正说和反说技巧.指出了我们日常生活中的英文学习误区以及一些习惯的错误表达.笔者认为应该在平时的研究中认真挖掘英文和中文之间的差异化;善于总结,学地道英文.