基于句式分类的汉语连动句英译研究

来源 :安阳工学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xy_zhuo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
首先梳理了汉语连动句的句式分类,然后结合语料库归纳总结了汉语连动句的英译方案。研究发现,若句子的动词项较少且动词之间没有过多的修饰词,连动句可以译为英语的并列谓语句,也可以摆脱汉语连动句的句子结构,只选取一个动词作句子谓语,尤其是包含多个动词的连动句,可以使用非谓语动词、介词短语、从句等形式来完成动词的转换,从而使译句更符合英语的表达习惯。此外,还可以适当地进行省略或动词语序的调整,以保证句子逻辑缜密和语言流畅。
其他文献
我国城市化进程的加速发展,对地域文化的传承和发扬提出了更高要求,尤其是在文化类展示馆空间中更加需要地域文化因素的渗入.在徽文化的发源地安徽省黄山市,文化展馆设计成就
占卜在殷商时期是国家政治生活中的大事,龟甲和兽骨是占卜所需的物质材料,是显示卜兆及契刻文辞的载体。殷商晚期,龟卜代替骨卜成了主流,但只有在龟甲和兽骨上刻上解释性文字,才是完整意义上的卜用甲骨。对于这个变化,从历次殷墟考古发掘的资料观察,卜甲和卜骨在选择、来源、存积形态等方面存在种种不同,这些不同之处是受灵龟思想支配,和使用等级有关。
羌族文化历史悠久,民间舞蹈原始古朴。本文总结了羌族民间舞蹈的类型及其音乐的整体风格,探讨了不同类型民间舞蹈的音乐风格,结合羌族民间舞蹈的音乐风格分析了羌族文化的特点及其传承意义。
《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》是欧洲理事会制定的关于语言教学、学习及评估的整体指导方针与纲领。在语言测评方面,《欧框》提出了三级六等的语言分级标准,突出以“语言实际运用能力”为中心的测试理念等对中国大学法语测评体系有很多启示。
1895年,美国在华传教士金多士于出版关于美华书馆前五十年回顾与在华传教士印书馆活动的著作《在华传教士出版简史》(The Mission Press in China)。该著述分期论述美华书馆(前身花华圣经书房)前五十年的活动变迁,勾勒出美华书馆的发展轨迹及其对中国印刷出版业的贡献;介绍8家在华传教士书馆的情况与大英圣经公会书社等圣经书社的出版活动。金多士《在华传教士出版简史》记录的史料信息对人们认识在华传教士报刊及其印刷出版活动,进而认识中国近代出版史,都是不可或缺的资料。
规定[i]﹢[u]=[y](鱼)。用j,q,x,y作复音声母(含[i]声母),并采用j,q,x分别替代汉语拼音“声介母”结构ji-,qi-,xi-;用o,iu,on,om,-m分别依序作汉语拼音韵母ou,ü,uan,ong,-ng的代码;用ea作汉语音位[iE](“姐”的韵母)的代码;用oi作汉语拼音韵母uai和üe的代码;用oo表示与u相同的读音。韵母后加e表示读第一声,加h读第二声,加v读第三声。下列情况均读去声:(1)音节中有字母双写;(2)鼻韵母后加o;(3)韵母o,io,uo,ao后加a
采用自编问卷,选择东部、西部、南部、北部、中部10个省份(北京、山东、吉林、陕西、山西、江苏、湖北、重庆、贵州和新疆)分层随机取样,以1 763名18~30岁的被试为研究对象,考察了认知评价在文化震荡与个体心理健康关系上的中介作用。结果表明,物质文化震荡和行为文化震荡对心理健康的直接效应均不显著,但间接效应十分显著。说明认知评价在文化震荡和心理健康之间起显著的中介作用。
关联方交易是上市公司最易造假的途径,而通过占用资金方式进行关联方交易更是造假问题中的典型.本文以藏格控股关联方占用资金为切入点进行审计案例探讨,分析藏格控股关联方
以PBL(Project-based Learning)教学模式为理论框架,对其应用于高师生英语教学法的教学过程进行深入探究,指出PBL应用于教学法课程所面临的问题并提出相应的解决办法。
红色资源是中国共产党领导中国人民在革命、建设和改革中所形成的伟大精神及物质载体.将红色资源融入人才培养的顶层设计是传承红色基因和促进高校育人工作的重要举措.文章以