信仰焦虑与家园意识——评扬·马特尔新作《葡萄牙的高山》

来源 :外国文学动态研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangruidao11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在《葡萄牙的高山》中,马特尔以复调与对话为叙事框架整合三段不同历史时期的信仰与寻家故事。它一方面质疑与消解基督教和理性两大西方文明基石;另一方面它又启发我们重新认识他者,建构以他者为中心的家园共同体。小说对历史的拟写使我们对20世纪人类的整体精神生存状态有所体悟,又借此反思当下信仰与家园的本质问题。
其他文献
<正> 引言 1.本准则规范企业会计政策变更、会计估计变更和会计差错更正的会计核算和相关信息的披露。 2.本准则的目的是当发生会计政策、会计估计变更和会计差错更正时,在最
<正> 关于《红楼梦》后四十回的评价问题,被红学家视为“红学爱好者至为关心的红学公案”(刘梦溪《拥挤的红学世界》《文艺争鸣》1989年第5期)。为此,笔者把关于《红楼梦》后
柳州茶产业在政府、企业、科研机构及院校的共同努力下,取得了飞速发展,但由于企业规模小、生产条件落后、茶叶品种单一以及公共品牌参与度低等原因,柳州茶产业仍处于相对落后阶
<正>自中共十一届三中全会作出改革开放的决策以来,中国实现了伟大的历史转折,完成了由站起来到富起来的历史性飞跃。回首那段历史,很多人认为改革开放只与十一届三中全会有
李濂是明代中原一带屈指可数的学者型出版家。他一生刻书不仅时间长、数量多、品种丰富,而且校勘精细、个性鲜明、贡献突出。他所参与编辑校勘和亲自投资刻印的图书,见于各种
高职经济数学课程应针对高职经管类专业的培养目标及学生的发展需要﹐遵循“以应用为目的﹐以必需、够用为度”的原则﹐对传统的经济数学内容进行整合﹐兼顾理论与实践,促进学生的数学
北京地铁和广州地铁的站名都有英译标识。本文试图通过分析两市地铁站名英译的异同,并对统一、规范英译地铁站名提一些建议。
通过从大学生挫折的遭遇及其内在因由进行分析,提出对大学生进行挫折教育的途径和对策。意在引起教育工作者对大学生挫折教育的重视。
高职高专日语专业学生在日文中译时通常按照书面的标点符号自然断句进行翻译,从而导致理解出错翻译出错。在进行翻译时,不能只按照表面形式断句,还要看词语之间、句型上的逻辑关