论文部分内容阅读
摘 要:经济全球化的大趋势在提高英语普及率的同时,被称为世界上最美丽语言的法语也成为很多学生选择的第一外语或者是第二外语。语言的教学不仅仅只是词汇、语法的讲解,更重要的是语言中蕴含的文化。然而在法语的教学中,经常忽视了文化因素对语言学习的重要性。本文主要介绍文化因素在法语教学中的价值,并研究文化因素在教学中的应用途径,希望对法语的教学有所帮助。
关键词:文化因素;法语教学;价值;应用途径
随着我国和法国加深了全面战略伙伴关系,法语在我国的普及也有所提升。很多人对法语这种语言产生好感,在学习法语的过程中加深对法国文化的了解。作为文化的载体,法语的学习也是学习法国文化的一种途径,在学习中了解中法文化的异同,提高沟通交流能力。高校法语老师要意识到法语教学中文化因素的价值,并在教学中积极应用,提高学生学习法语的积极性和学习效果。
1文化因素在法语教学中的价值
语言与文化有着密不可分的关系,语言由文化而来,又是文化的载体。语言没有了文化就没有了意义,文化没有了语言就无法传承,两者互相促进,共同发展。一个民族的语言能够反映出民族的文化,一位美国的语言教育家曾说,不掌握文化背景无法教好语言,语言是文化的一部分,不了解文化的模式和准则是不能真正学到语言的。法语教学的目标是培养出懂语言知识、具备语言能力、有交际能力、能够沟通交流的法语人才。要实现这一目的,就要将文化渗透到法语的教学中,了解法国的文化,包括思维方式、生活习惯和各种风俗等等,有机融合文化和语言,提高学生实际应用法语的能力和跨文化交际能力。
在法语教学中渗透文化因素,一方面能够充分调动学生学习法语的积极性,丰富法语的教学,把学生学习法语的兴趣保持下去,比如穿插法国的人文风情,讲一讲法国的普罗旺斯,聊一聊中法文化的差异等等;另一方面能够开阔学生的视野,从语言的学习中了解法国文化,培养和形成更加成熟的世界观。
2文化因素在法语教学中的应用途径
文化因素在法语教学中的应用可以依据不同的教学目的、对象、阶段和层次来选择,一般有背景阐释法、双向融合法、情景交际法、异同对比法等,老师依据需要来选择合适的应用途径。
2.1双向融合法
传统的语言教学只注重语言,很多都是从本土思维出现来阐释语言,导致学生无法深入了解语言,或者是出现语言的错误解读。而双向融合法是将语言和文化融为一体进行教学,从法语的文化思维出发,领会语言的内涵。比如“individualiste”这个法语词汇的汉语释义是“个人主义者,利己主义者”。学生由于受到本土文化的影响会认为这个词代表的就是“只顾自己,以自己的利益为上的人”。然而在法国文化的不同时期,这个词汇有着不一样的内涵,和中国文化中的个人主义者有所不同。比如在经济大萧条时期指依靠自己取得成功的人,在现代也可以指有个性的人。另外,利用双向融合法还可以在教授语言时,介绍法国的风景名胜、美食等等,让学生在对法国文化有所了解的基础上加深对法语的理解。
2.2阐释背景法
阐释背景法是指在语言的教学中讲述语言材料中涉及的文化背景,让学生更能够理解语言的内涵。比如“faire les quatre cents coups”这个法语词组,直译的意思是四百击,而现在表达“过放荡的生活”,其文化背景是在17世纪法国国王路易十三在名为Montauban的地方攻打这个地方的异教徒。路易十三为了尽快取得战争的胜利命令士兵同时将四百个炮弹发射出去,然而还是没有攻破异教徒的防守,之后在历史的场合中加入了“过分瞩目、吵闹”的含义,演变成现在的含义,即“过着放荡的生活”。还比如“mettre la poule au pot”这个法语词组的直面意思是“把鸡放到锅里”,中文释义为“生活宽裕”。这个法语词组的文化背景是法国亨利四世曾说希望他的子民在每周日都能吃到鸡。如果我们不了解语言的文化背景就无法理解为什么字面意思和真正的释义会有那么大的差别,也就很难记住词汇的意思。
另外,对法语中的谚语、名言等,老师也要在教学中做文化介绍。比如“revenons à nos moutons!”这个法语谚语的意思是言归正传,来源于一个羊倌哄骗律师在没有见到羊的情况下就付了钱,在羊倌总是顾左右而言他时,律师喊出了这句话。通过阐释文化背景,学生能够了解语言的来源,加深对法语的了解和记忆。
2.3异同对比法
这种方法是老师在教学中对比本地文化和法语文化的相同点和不同点。利用相同的文化内涵,对语言教学起正面影响;分析不同点,防止出现语言学习的负面影响。相同的文化内涵比如狗在法语文化和中国文化中都有很多贬义的说法,比如汉语中的“狼心狗肺”、“狗拿耗子多管闲事”,而法语中有quel temps de chien,表示“狗天气”,“Chien qui aboie ne mord pas”表示“会咬人的狗不叫”。不同的文化内涵,比如在公鸡和龙的认识上,中国文化中说“某人像大公雞一样傲慢”,这是含贬义的。在法语中说“orgueilleux comme un coq”,虽然翻译过来也是“像大公鸡一样傲慢”,但是在法语文化中,公鸡是代表勇敢的动物,因此是褒义。
2.4情景交际法
学习语言的目的是能够运用到日常的生活交流中,而情景交际法就是在法语的语言材料中融入法国的交际文化和行为文化。老师应用情景交际方法一般是创设真实的语言环境,比如打电话、买东西等等,让学生们用法语进行日常的交流,并分组表演。另外,也可以设定文化主题比如美食,让学生分成中国美食和法国美食两个组,分别陈述各组的美食文化,之后请代表总结各自美食文化,老师结合两组的观点总结,让学生们了解中国美食文化和法国美食文化各自的特色和互相的影响。老师也可以借助现代化的教学手段,比如多媒体,播放关于法国文化的纪录片、影视剧等,让学生以更加直观的形式了解法国文化。
3结语
文化是语言生长和发展的土壤,语言之间的差异在本质上就是文化的差异。法语老师在教学中要重视融入法语文化,通过双向融合法、阐释背景法、对比异同法及情景交际法等方式将文化因素应用到法语教学中,提高法语的学习效果。
参考文献:
[1]刘巍.大学法语教学中的跨文化因素教学[J].新教育时代电子杂志:学生版,2015(2).
[2]闫艳锋,段满福.文化因素在法语教学中的作用及教学策略[J].长春教育学院学报,2014(18):86.
[3]米粮溢.浅析法语教学中的文化教学[J].商品与质量:房地产研究,2014(2):48.
[4]谢璐彦.法语教学中的法语文化应用[J].教育,2017(1):00185.
关键词:文化因素;法语教学;价值;应用途径
随着我国和法国加深了全面战略伙伴关系,法语在我国的普及也有所提升。很多人对法语这种语言产生好感,在学习法语的过程中加深对法国文化的了解。作为文化的载体,法语的学习也是学习法国文化的一种途径,在学习中了解中法文化的异同,提高沟通交流能力。高校法语老师要意识到法语教学中文化因素的价值,并在教学中积极应用,提高学生学习法语的积极性和学习效果。
1文化因素在法语教学中的价值
语言与文化有着密不可分的关系,语言由文化而来,又是文化的载体。语言没有了文化就没有了意义,文化没有了语言就无法传承,两者互相促进,共同发展。一个民族的语言能够反映出民族的文化,一位美国的语言教育家曾说,不掌握文化背景无法教好语言,语言是文化的一部分,不了解文化的模式和准则是不能真正学到语言的。法语教学的目标是培养出懂语言知识、具备语言能力、有交际能力、能够沟通交流的法语人才。要实现这一目的,就要将文化渗透到法语的教学中,了解法国的文化,包括思维方式、生活习惯和各种风俗等等,有机融合文化和语言,提高学生实际应用法语的能力和跨文化交际能力。
在法语教学中渗透文化因素,一方面能够充分调动学生学习法语的积极性,丰富法语的教学,把学生学习法语的兴趣保持下去,比如穿插法国的人文风情,讲一讲法国的普罗旺斯,聊一聊中法文化的差异等等;另一方面能够开阔学生的视野,从语言的学习中了解法国文化,培养和形成更加成熟的世界观。
2文化因素在法语教学中的应用途径
文化因素在法语教学中的应用可以依据不同的教学目的、对象、阶段和层次来选择,一般有背景阐释法、双向融合法、情景交际法、异同对比法等,老师依据需要来选择合适的应用途径。
2.1双向融合法
传统的语言教学只注重语言,很多都是从本土思维出现来阐释语言,导致学生无法深入了解语言,或者是出现语言的错误解读。而双向融合法是将语言和文化融为一体进行教学,从法语的文化思维出发,领会语言的内涵。比如“individualiste”这个法语词汇的汉语释义是“个人主义者,利己主义者”。学生由于受到本土文化的影响会认为这个词代表的就是“只顾自己,以自己的利益为上的人”。然而在法国文化的不同时期,这个词汇有着不一样的内涵,和中国文化中的个人主义者有所不同。比如在经济大萧条时期指依靠自己取得成功的人,在现代也可以指有个性的人。另外,利用双向融合法还可以在教授语言时,介绍法国的风景名胜、美食等等,让学生在对法国文化有所了解的基础上加深对法语的理解。
2.2阐释背景法
阐释背景法是指在语言的教学中讲述语言材料中涉及的文化背景,让学生更能够理解语言的内涵。比如“faire les quatre cents coups”这个法语词组,直译的意思是四百击,而现在表达“过放荡的生活”,其文化背景是在17世纪法国国王路易十三在名为Montauban的地方攻打这个地方的异教徒。路易十三为了尽快取得战争的胜利命令士兵同时将四百个炮弹发射出去,然而还是没有攻破异教徒的防守,之后在历史的场合中加入了“过分瞩目、吵闹”的含义,演变成现在的含义,即“过着放荡的生活”。还比如“mettre la poule au pot”这个法语词组的直面意思是“把鸡放到锅里”,中文释义为“生活宽裕”。这个法语词组的文化背景是法国亨利四世曾说希望他的子民在每周日都能吃到鸡。如果我们不了解语言的文化背景就无法理解为什么字面意思和真正的释义会有那么大的差别,也就很难记住词汇的意思。
另外,对法语中的谚语、名言等,老师也要在教学中做文化介绍。比如“revenons à nos moutons!”这个法语谚语的意思是言归正传,来源于一个羊倌哄骗律师在没有见到羊的情况下就付了钱,在羊倌总是顾左右而言他时,律师喊出了这句话。通过阐释文化背景,学生能够了解语言的来源,加深对法语的了解和记忆。
2.3异同对比法
这种方法是老师在教学中对比本地文化和法语文化的相同点和不同点。利用相同的文化内涵,对语言教学起正面影响;分析不同点,防止出现语言学习的负面影响。相同的文化内涵比如狗在法语文化和中国文化中都有很多贬义的说法,比如汉语中的“狼心狗肺”、“狗拿耗子多管闲事”,而法语中有quel temps de chien,表示“狗天气”,“Chien qui aboie ne mord pas”表示“会咬人的狗不叫”。不同的文化内涵,比如在公鸡和龙的认识上,中国文化中说“某人像大公雞一样傲慢”,这是含贬义的。在法语中说“orgueilleux comme un coq”,虽然翻译过来也是“像大公鸡一样傲慢”,但是在法语文化中,公鸡是代表勇敢的动物,因此是褒义。
2.4情景交际法
学习语言的目的是能够运用到日常的生活交流中,而情景交际法就是在法语的语言材料中融入法国的交际文化和行为文化。老师应用情景交际方法一般是创设真实的语言环境,比如打电话、买东西等等,让学生们用法语进行日常的交流,并分组表演。另外,也可以设定文化主题比如美食,让学生分成中国美食和法国美食两个组,分别陈述各组的美食文化,之后请代表总结各自美食文化,老师结合两组的观点总结,让学生们了解中国美食文化和法国美食文化各自的特色和互相的影响。老师也可以借助现代化的教学手段,比如多媒体,播放关于法国文化的纪录片、影视剧等,让学生以更加直观的形式了解法国文化。
3结语
文化是语言生长和发展的土壤,语言之间的差异在本质上就是文化的差异。法语老师在教学中要重视融入法语文化,通过双向融合法、阐释背景法、对比异同法及情景交际法等方式将文化因素应用到法语教学中,提高法语的学习效果。
参考文献:
[1]刘巍.大学法语教学中的跨文化因素教学[J].新教育时代电子杂志:学生版,2015(2).
[2]闫艳锋,段满福.文化因素在法语教学中的作用及教学策略[J].长春教育学院学报,2014(18):86.
[3]米粮溢.浅析法语教学中的文化教学[J].商品与质量:房地产研究,2014(2):48.
[4]谢璐彦.法语教学中的法语文化应用[J].教育,2017(1):00185.