译介学角度审视翻译中的文化意象

来源 :重庆教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oo789458
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中文化意象的失落与错位作为一种文化现象存在。对跨文化交际产生了一定的影响。传统翻译研究主要关注文化意象传递的途径和方法,而本文将从译介学角度审视翻译中文化意象的失落与错位现象,并寻求其积极的影响意义。
其他文献
1.家长扫一扫二維码,和孩子一起欣赏儿歌《清早听到公鸡叫》。  2.今天是“立冬”,是我国的一个传统节日。让孩子感知传统,传承传统,是我们的义务,也是我们的责任。而很多老童谣不仅深受孩子们的喜欢,它们也是传统的一部分啊!  3.延伸问题:公鸡叫和母鸡叫有什么区别呢?你能模仿一下吗?  吃太饱了睡不着,玩太疯了睡不着,宝贝,今天你睡得着吗?睡不着的话就和妈妈躺在床上念一个古老的童谣吧,它会帮你把瞌睡
期刊
虚拟化技术作为云计算的基础架构,其安全性随着云计算的发展越来越受到人们的关注.提出一种针对虚拟机系统内核攻击的入侵检测方案,借助Xen提供的虚拟化平台,来获取虚拟机系统内
针对网状、树状网络拓扑反映网络层次、通断状态和单屏展现不足的问题,研究提出了一种基于极坐标算法绘制中心辐射层次式拓扑图形的实现方式,实现了拓扑图形的自动分层显示和动
按照国家电力监管委员会关于《电力二次系统安全防护规定》的文件精神,在凤滩电厂建立二次防护网络。对二次系统实现分区保护。将二次系统网络与办公网络实现物理隔离,保证生
粮食是我们吃的谷物、豆类和薯类的总称,在不同地方,人们都有更为偏爱的粮食哦,今天我们就来看一看,不同地区小朋友都吃些什么吧.