论文部分内容阅读
在不同版本的经典英文歌曲榜单里,我们经常可以看到一首名为《一曲销魂》的歌。《一曲销魂》实际上是过于中文化的译法,它的英文名为《Killing Me softly with His song》,直译过来就是:用他的歌轻柔地杀死我。初见到这个英文名的时候,我不禁心里一惊,仿佛这首歌突然间伸出了利刃,白晃晃地闪着寒意。但细听起来,这首歌实际上散发出来的,只是慵懒的酒气,并没有真正想要谁命的意思。但在世界音乐史上,确实传说着不少真正要命的歌,其中
In the different versions of the classic English song list, we often can see a song called “an ecstasy” song. “A song of ecstasy” is actually too Chinese translation, its English name is “Killing Me softly with His song”, literal translation is: use his song gently kill me. When I first saw this English name, I could not help but be shocked as if the song suddenly came out with a sharp edge and shining white with a chill. But fine sounded, this song is actually emitted, just lazy alcohol, and did not really want to mean who lives. However, in the history of world music, it is indeed said that many really terrible songs, of which