论文部分内容阅读
改革开放后的中国,市场经济的浪潮喧哗奔涌,新的经济词汇也如中秋之潮,不断创新出高。中国人在创造物质财富的同时,也以全新的思想、观念、勇气创造和运用着词汇,特别是将原本属于经济范畴,晦涩难懂且专业味颇浓的词汇,破格调用、跨行操作到当今社会生活的各个层面,让人产生了似曾相似而又陌生的新鲜感。金融、证券、外贸、化工、基建、水利、机电、电脑、信息等产业词汇在日常生活中被广泛引用,搜罗起来,活脱脱就是一部有趣的“魔鬼经济词典”。
After China’s reform and opening up, the tide of market economy surged ahead and the new economic terms, like the wave of Mid-Autumn Festival, kept innovating. While creating material wealth, the Chinese also create and apply vocabulary with entirely new ideas, concepts and courage. In particular, they use vocabularies that are originally economic, obscure, and professional, All aspects of social life, people have had a similar and strange freshness. Vocabulary in industries such as finance, securities, foreign trade, chemical industry, infrastructure, water conservancy, electromechanical, computer, information and other industries is widely cited in daily life. Collecting and loosening is an interesting “devil economic dictionary.”