丁肇中的故国情

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:milai8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
  2006年春,著名物理学家丁肇中在他70寿辰的时候,应邀到中央电视台作客。
  当时,丁肇中正在领导着AMS计划,这个计划由十几个国家的500多位科技人员参加。
  丁肇中领导的AMS计划,1998年就将第一块磁铁通过“发现号”航天飞机送入太空,以研究由反物质所组成的宇宙到底存不存在这一科学之谜。
  丁肇中在谈到这个雄心勃勃的计划时,说了这样一番话:“中文是世界上最重要的语言之一,所以我在获诺贝尔奖演讲时,就通知瑞典皇家科学院,我要用中文发言。他们说欢迎,但问我谁做翻译?我说我自己做翻译。这话见报后,当时那位美国驻瑞典大使就来找我,他说我们和中国的关系非常不好,你用中文是不对的。我很反感,我说这你管不着,我愿意用什么语言就用什么语言!”
  丁肇中说,他这样做是希望更多的中国人对他的演讲能够听得懂。
  在获得诺贝尔奖这个人生难得的庄严时刻,丁肇中教授为什么坚持用中文发表演讲呢?这是因为中国这片古老的土地是他的祖国,他的心向往着这片土地。后来,他的助手陈敏教授讲了那次用中文演讲的详细“版本”。1976年12月10日,瑞典皇家科学院大礼堂里春意融融,在一片暴风雨般的热烈掌声中,获得诺贝尔物理学奖的丁肇中健步走上讲台发表演讲。在这个人生最美好的时刻,丁肇中想:往昔所有来自世界各地的诺贝尔奖获奖者在演讲的时候都用英文或法文,唯独今天我这个中华儿女首先得用祖国的文字中文来演讲,然后再用英文!
  国王、皇后陛下、皇族们、各位朋友:
  得到诺贝尔奖,是一个科学家最大的荣誉。我是在旧中国长大的,因此,想借这个机会向在发展中国家的青年们强调实验工作的重要性。
  中国有一句古话:“劳心者治人,劳力者治于人。”这种落后的思想,对在发展中国家的青年们有很大的害处,由于这种思想,很多在发展中国家的学生们都倾向于理论的研究,而避免实验工作。
  事实上,自然科学理论不能离开实验的基础,特别是物理学是从实验产生的。
  我希望由于我这次得奖,能够唤起在发展中国家的学生们的兴趣,而注意实验工作的重要性。
  
  这段镌刻进了世界诺贝尔奖论文集的中文演讲,表达了丁肇中对祖国和发展中国家青年的一片深情。在人生不可多得的这个庄严时刻,他不仅用故乡的语言、故乡的文字表达了对祖国的爱,也表达了对祖国年轻人的期望,他希望唤起祖国学生们对于实验工作的兴趣,并认识它的重要性。
  1979年秋天我与著名物理学家丁肇中教授相识,并首次采访了他。20多年的时间转瞬即逝,在这中间我曾多次应丁肇中教授的邀请,去欧洲核子研究中心(CERN)及美国麻省理工学院采访;丁教授来国内访问时也与他不时地相遇。在多次的近距离接触和采访中,深感丁教授对中国的情意溢于言表,使我难以忘怀。
  1974年,丁肇中带领他的实验组在美国纽约长岛附近的布鲁克海之实验室做实验时,发现了J粒子(音捷,希腊字母),这一发现使他获得1976年度诺贝尔物理学奖。上世纪80年代开始我曾多次去欧洲核子研究中心(CERN)采访,采访期间我听到各国科学家讲述许多有关丁肇中教授治学严谨、执著追求科学真理的故事。从人们讲述的故事中,我对丁肇中教授少小离开中国的经历和他对祖国的深情留下了深刻的印象。是的,丁肇中教授虽然久居海外,且出生在美国,但他对父母之邦的中国却一直视为真正的故乡,每当他在遥远的异国他乡取得辉煌科学成就之时,他始终没有忘记自己的根!
  丁肇中1936年1月27日出生于美国密执安大学所在地的安阿伯大学医院。谈到自己的身世时,他说:“我在第二次世界大战初期出生在一个主要由教授和革命志士组成的家庭里,我的父母都希望我出生在中国,但在他们访问美国时由于我提早出世,这个意外让我成为美国公民,看来这个突然来到的小插曲影响了我的整个一生。”
  
  丁肇中祖籍为山东日照。一年夏天,他和夫人苏姗·马克斯·丁(Susan Marks Ting)来到中国黄海之滨的山东省日照时,受到了临沂行署和日照市人大、政协等机构负责人的热烈欢迎。
  丁肇中在日照涛雒瞻仰故居,看望亲友,祭扫祖坟,也特别关心家乡的教育事业。他说:“搞什么事业都需要人才,这几年来,我每次回来都是经过教育部、科学院,在全国重点大学挑选物理专业学习成绩最好的学生到我那里工作,拿博士学位。遗憾的是我那里至今还没有故乡山东日照的学生。”
  丁肇中依依惜别日照之时,一再表示:“我还要回来的,还要回来的!”丁肇中走后,有人赋诗吟诵:“少小离家今半百,蜚声世界载荣归。高能物理谁堪并,诺贝尔金独占魁。去国时萦华夏梦,思亲心向故国飞。欣看日照成新市,愿得‘鲁生’早自培。”
  丁肇中对故乡如此,对故国更加如此。记得1975年11月他在阔别祖国28年后的一次访问:那天飞机降落在北京机场,他神情激动地走下飞机,快步向欢迎的人们群走去,当他那高大的身影出现在他的姑姑、姑父们面前时,大家都很激动,见这情景,此时一位前来迎接的中国科学院负责人在一旁开玩笑说:“丁教授,你这是回到了娘家!”不想丁肇中听了不以为然,他说:“怎么说是回娘家,我这是回到了自己的家!”
  他在北京饭店的一个套房里安顿下来后,兴致勃勃地来到商店给自己买了一套布料的中山装,他诙谐地对身边的陪同人员说:“回到中国就不能再像个洋人,我得和普通的中国人一样!”沉吟片刻,他又说:“唉!我要穿上这套衣服,照一张相片寄到美国去!”
  这次他在中国大陆逗留的日子里,曾兴致勃勃地到工厂、农村、学校和科研单位参观访问,亲切地同工人、农民、学生和科技人员攀谈,特别是当他走到他幼年时玩过、住过的地方时,更是思绪如涌,一往情深:那天他到重庆附近的磁器口西南教育学院参观,旧地重游无限感慨,望着奔腾不息的嘉陵江,他的眼前顿时浮现出抗战时期随父母在这里度过的艰难岁月;他在儿时读书的重庆磁器口小学参观时,这里的小学生们根本没有想到站在自己面前的这位风尘仆仆的客人,竟是自己杰出的校友!当丁肇中用道地的四川话和同学们交谈时,孩子们听了惊喜地用四川话嚷道:“唉呀!这个日本人,会讲四川话!”
  
  那次回国他还到了延安,延安的乡亲们热情地接待了这位杰出的同胞。访问中,丁肇中时而在清凉山下漫步,时而走进农民的窑洞和乡亲们盘起腿来坐在热炕头上谈心,大家喝着小米粥、南瓜汤,乡亲情谊溢满炕头。
  1977年8月11日,邓小平在北京人民大会堂会见了丁肇中,会见时邓小平请他谈谈访问中国的观感。丁肇中说:“我这次来中国参观,看到大家很有干劲,都想把科学技术搞上去,我相信中国这么大,人口这么多,搞科研的历史这么久,一定会出人才,会很快赶上先进国家的科学水平!”
  丁肇中教授虽然从事现代科学研究,但他对中国的传统文化和饮食也极为喜爱。他喜欢研究历史,喜欢听相声、听评剧,他最大的业余爱好是收藏中国古代的线装书。有一次他在香港收集到两册明史演义的线装书,高兴得不得了,逢人便说,如同科学研究有了突破一样的快乐!
  1978年春天,丁肇中在汉堡的电子同步加速器研究中心主持的实验组,接纳了中国科学院高能物理研究所的第一批科技人员到他主持的实验组工作。当这批科技人员飞赴巴黎之时,妻子苏姗·马克斯受丁肇中的嘱托亲自从汉堡飞到巴黎,冒着料峭寒风举着“欢迎来自中国的物理学家”标牌,在机场上热情欢迎来自中国的科技人员。当苏姗见到从飞机上下来的许多“中国脸”时,她说:“他们一定是中国高能物理代表团的成员呢,这就是我们和中国合作的开始!”
  
  30年时间过去了,如今一批批的中国访问学者仍然不断地来到欧洲核子研究中心的实验组工作,年逾古稀的丁肇中教授为中国培养科技人才的热忱,依然不减当年。
  
  The Chinese Heart of Samuel Ting
  By Gu Mainan
  
  Samuel Ting, a celebrated physicist awarded 1976 Nobel Prize in Physics, has a Chinese heart. This is not merely because his parents were Chinese professors and he spent his childhood years in China though he was born in America and stayed there for the first few months of his life before he came back to China with his parents.
  
  Ting's Chinese heart throbs strong throughout his life.
  Ting was awarded Nobel Prize in Physics in 1976. When informed that he should get prepared for a speech at the prize issuing ceremony, Ting decided to speak in Chinese and then translate his message into English himself. When the American ambassador to Sweden learned Ting's decision, he came to talk with Ting, trying to make Ting change his language choice on the pretext that the United States and China were not at all on good terms that year. Ting revolted against the ambassador's suggestion, persisting that he had the right to choose whatever language he preferred. At the ceremony, Ting spoke in Chinese to honor the country in his heart. The short speech was not just in Chinese. It was a special message for scientists in developing countries in general and in China in particular.
  As a journalist, I first came to know Samuel Ting in 1979 and since then I have met with him on many occasions. At his invitation, I have visited the European Laboratory for Particle Physics (CERN) and Massachusetts Institute of Technology many times and interviewed him there. During his visits to China, I paid him a visit as well. I am deeply impressed by his proud Chinese heart.
  While talking about his roots in China, he said that he was born two months premature on January 27, 1936 in a hospital affiliated to the University of Michigan where his parents were visiting with friends. He came from a family composed of scholars and revolutionary martyrs. The premature birth in American made him an American citizen by accident, bringing to him a lot of life-change consequences.
  His first visit to the mainland after 28 years occurred in November 1975. At the airport he said emotionally to the welcoming people from the Chinese Academy of Sciences that he was home. After settling down in Beijing Hotel, he bought a Chinese suit saying “I should not look like a foreigner. Here back home, I should look like a Chinese.?He then decided to take a photo wearing this suit. During this visit, he traveled to Chongqing, the wartime capital of the country where he spent his primary school years. It was during this visit that Ting also traveled to Yan’an, the Communist stronghold in northwest China in the 1930s and 1940s. On August 11, 1977, Deng Xiaoping met with Ting at the Great Hall of the People.
  His family came from Rizhao in east China's coastal Shandong Province.Ting and his wife Susan Marks Ting visited the hometown close to the Yellow Sea. They visited the Ting family tombs, visited relatives and former residences. They were warmly welcomed at home. Ting's only regret, as he said, was that none of the students he had chosen to study under him for doctorate degrees came from Rizhao.
  In the spring of 1978, the first batch of Chinese scientists from Institute of High Energy Physics under the Chinese Academy of Sciences arrived at Hamburg, Germany to work at the Deutsch Elektronen Synchrotron where he was a leader of an experimental group. Ting's wife Susan came all the way to Paris from Hamburg to welcome the Chinese at the airport, where she was holding a welcome sign. When she saw many “Chinese faces?getting down the airplane, she knew they must be Chinese scientists. Over nearly the 30 years, scientists from China still come to work at the CERN. Professor Ting is still the warm-hearted leader there to work together with Chinese scientists.
  Though Ting is involved in modern scientific research, his hobbies are mostly about Chinese traditional culture and cuisines. He reads Chinese history, loves Chinese comic dialogues, and enjoys Ping Opera arias. His biggest pastime is to collect ancient Chinese books in traditional thread binding. His ecstasy knew no bonds when he found the two-volume thread-bound Stories from the Ming Dynasty History in a bookstore in Hong Kong. Extremely happy, he told everyone about his precious find as if he had made a breakthrough in his research.
  (Translated by David)
其他文献
2007年2月24日中午,当著名相声艺术家姜昆和戴志诚出现在美国华盛顿中国知青协会春节聚会现场时,到会的数百名会员们都感到惊喜!  姜昆是随2007新春中国广播艺术团抵美巡演的。他们从洛杉矶到华盛顿的当天,就在马里兰州开始了首场演出,姜昆和搭档戴志诚的相声《精彩网络》是整台演出的压轴戏。演出中,当姜昆看到演出的舞台四周都设有包厢,并坐满了观众,于是当即不安地对舞台背面的观众表示道歉,并自我调侃地安
期刊
没有鲜花、没有掌声,除了学生早已给老师泡好的一杯绿茶,已经卸下“浙江省作协专职副主席”职务的著名作家王旭烽,4月4日在浙江林学院上的第一堂课,一切都那么低调、平静、自然。  王旭烽见到现场有那么多的记者,颇感意外:“我不是来作秀的,我只是想做点自己喜欢的事。我现在是一位普普通通的老师,原来就是干这一行的,本来就是业余作家,我是归队而已。”    “茶文化”第一课  得体的外套、丝巾、格子裙、高跟鞋
期刊
上世纪40年代,蒋经国先生在赣州施展着他的政治抱负,也在赣州孕育了蒋孝严、蒋孝慈一双骨肉。半个多世纪过去后,作为蒋氏后裔的蒋孝严,情恋故土,念念不忘孕育了他生命的土地——    赣州(1997年赣南撤地设市改称赣州)是一块神奇的土地,古往今来无数有识之士为它书写了一幅又一幅浓墨重彩的历史篇章,蒋经国先生就是其中之一,他是对赣州历史产生过重大影响的人物。    根在赣州  蒋孝严的母亲章亚若,以其多
期刊
联合国粮农组织在世界范围内评选出5个古老的农业作业,作为世界农业遗产进行保护。有着悠久历史的浙江青田县“稻鱼共生系统”,被联合国粮农组织列为“全球重要农业文化遗产”,这是亚洲唯一入选的一个农业项目,浙江青田田鱼由此名驰海内外。    五彩斑斓“鱼美人”  田鱼有红、黑、白、花等多种颜色,五彩斑斓,十分好看,许多人称它为“鱼美人”。因为它生长在稻田里,游动时为了避免与稻丛碰撞,故身子练得特别轻巧,游
期刊
浙医二院外科主任医师彭淑牖教授,为中国的外科临床医疗、教学、科研拼搏了半个世纪,作出了突出贡献,如今74岁的他依然每天工作10多个小时,依然坚持一年做200台手术。    “魔术刀”颠覆传统外科手术    无影灯下,“主刀”大夫正紧张地切、割、吸、缝、扎,并不停地伸出手来转换器械,助手们不时地向他递上所需的器械,豆大的汗珠从他的额头上不断沁滴下来,旁边的护士不停地为他拭汗……,这是我们经常看到的经
期刊
2007年新年刚刚到来,年届八旬的浙江师范大学老教授蒋风,欣喜地收到第11届国际格林奖初评组发来的“伊妹儿”,告知他荣幸地被列为第11届国际格林奖候选人。  国际格林奖是国际儿童文学界的一项权威奖项,每两年评选一次,每次从全世界范围内评选出一位对儿童文学作出突出贡献的人。格林奖至今已评选过10届,已有10人获此殊荣。蒋风先生自离休以来,十多年内在儿童文学战线上已先后获得全国艺术科学重点研究一等奖、
期刊
举世闻名的万里长城和京杭大运河,是古代中国人民创造的两项伟大工程,是中华民族的历史丰碑和永远的骄傲,也是中国人民对人类文明的重大贡献。保护好万里长城和京杭大运河,是当代中华儿女光荣使命和义不容辞的职责。  长城是凝固的历史,运河是流动的文化。在长城已成为世界文化遗产并得到初步有效保护的今天,我们要加倍重视京杭大运河的保护和申遗工作。京杭大运河不仅是一条积淀丰厚的文化遗产长廊,更是一条活着的、流动的
期刊
一个从事电影事业40多年的人,出于对电影的热爱而爱屋及乌,痴迷于电影藏品的收藏,日积月累,至今藏品甚丰,且屡次获奖。这个电影类藏品收藏者,就是昔日供职于浙江省电影公司的张理竺。他的收藏涉及电影邮品、电影节、电影颁奖活动、电影剧组活动、电影奖章、纪念章、导演、演员照片、签名等几个大类。  一些收藏家都用“弥足珍贵”来形容张理竺的电影邮集。他的电影邮集展示了“电影发明”、“电影样式”、“电影名人”、“
期刊
“中国减灾世纪沿海浙江行”活动是一次大型的社会公益宣传教育活动。这次活动以“共襄防灾减灾,创建平安沿海”为主题,具有显著的特点:规格高、规模大、时间长、内容多。无论从活动本身的形式内涵,还是宣传的强度效果上来讲,都是一件利国利民的大事。这对每个企业来讲,既是一种责任和义务,也将给企业带来良好的社会效益,更多的是将会寻觅到一个极大的商机和市场。  规格高:本次活动是在受到国务院领导高度重视的前提下,
期刊
今年3月12日,一份寄自美国新墨西哥州的礼品,飞越大洋高山送到富春江畔一幢普通的民居里。年轻而淳朴的男主人打开一看,先看到一条淡黄色的毯子,然后看到一只工艺品小白马,还有寄赠礼品的三口之家的一张合照。看了夹在里面的信他才知道:毯子是美国的这户人家自己制作的,是送给主人出生才14个月的儿子的;小白马是吉祥物,希望保佑男主人全家平安;彩色合照寄给他,是期望两家从此心连心,成为异国好朋友。  男主人叫汪
期刊