英汉颜色词的文化对比与翻译

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:veteran_eng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言都有着丰富的颜色词汇。虽然作为自然色,不同民族的认知是相同的,但相同的颜色词用于不同的语境、文体中,就有着并不相同的内涵和外延。即有些颜色词甚至可以表达出远远偏离其本身的含义,同一颜色词在不同民族的文化背景下却具喻义外延上的差异。这是一个很有趣的现象。只有很好了解其中异同,在跨文化的学习运用中我们才能够更好地沟通和理解。
其他文献
由古至今,亲缘关系一直是绵延五千年中华文明的一根重要纽带。面对大家庭,首要面对的问题就是众多亲人,彼此之间应该如何相互称呼,于是我们的众多训诂书籍中便大量出现了关于亲属
中越边境那座连绵高耸的老山,因了20多年前那场隆隆炮火名传天下.从那个时候起,一曲曲动情的赞歌和一篇篇感人的诗文,让老山更加光芒四射.老山镌刻着太多的英雄故事,太多的奉
梵高于1890年离开了这个世界,至今一个世纪已经过去了.经由几代人对梵高本人的唯物主义研究的积累和对其作品从物质与精神两个层面上的分析研究,极大地丰富和完善了作为艺术
目的:探究音乐疗法配合心理干预对体外受精-胚胎移植(IVF-ET)患者心理状态及妊娠结局的影响.方法:将在本生殖中心接受WF-ET治疗的118例不孕症患者随机分2组,每组各59例,其中,
本文从词法和句法两个层面,对保定方言语法的特点进行描写和分析。词法上的特点主要体现为:方言词与普通话的词性差异、借自其它词类的量词、表时态的特色助词、以及放句尾的语
长江第一湾是人与神聚会的地方,是进藏出川的必经之路.
我与秋实先生是同在1986年调入省委大院工作的.我们虽不在一个部门,交往却是很多的,无外乎因为我们都喜欢书法和写作的缘故.书法,倒也能和秋实先生相互地倾谈,写作,我只有倾
《月下小景》的创作中,无论是独特的“套娃”结构,富有传奇色彩和异域情调的内容还是自由选择和智慧追求的主题上,都离不开《十日谈》与《法苑珠林》的深刻影响.加上其自身的
非结核分枝杆菌(NTM)肺病的临床和影像学表现与肺结核十分相似[1],为提高对NTM肺病影像学特征的认识,总结我院2005-2011年住院治疗的30例NTM肺病患者的影像学特点,报告如下.r
摘要:生新瘦硬是自古学者给予“山谷体”诗风的评语。黑白分明的比较,体现了黄庭坚自身温和的外表里藏着倔强的心理世界。黄庭坚在诗歌创作上具备他特有的艺术特点,他的硬瘦诗风更是独树一帜。黄庭坚恰是用“拗”造奇、塑美,产生了宋朝时的“黄庭坚体”。 黄庭坚题突出的硬瘦诗风在“立意”上讲求“规摹远大”,同时主张化腐为新,点铁成金。  关键词:黄庭坚;硬瘦诗风;山谷体  黄庭坚(1045-1105),字鲁直,老