论文部分内容阅读
日本政府宣布无条件投降后,由于江西玉山机场被破坏,加上芷江有得天独厚的条件,国民党政府最终将对日受降地点放在芷江,但由于盟国的受降工作尚未完成、国民党政府对日受降准备工作尚未充分,加上日本侵略者投降专使地位不足以及日方的故意刁难,使得在芷江举行对日受降签字仪式条件不成熟,不得不将原计划的受降改为商谈日本侵略者投降的条件。学术界因此称此为“芷江洽降”,这有失偏颇。称“芷江受降”或“洽降”是站在不同的角度来讲的,从日本侵略者的角度而言是“洽降”,从中国方面的立场而言,是接受日本侵略者投降,是“受降”,因而称“芷江受降”更合适些,更容易被人们所理解、所接受,更能明了芷江受降的历史意义和地位。
After the Japanese government announced unconditional surrender, as the Yushan Airport in Jiangxi Province was destroyed and Zhijiang was blessed with favorable conditions, the Kuomintang government eventually placed Zhijiang on the site of lowering and lowering of Japan. However, the Kuomintang government rescued Japan against Japan The preparatory work has not yet been completed. Coupled with the insufficient status of Japan’s surrender of the escort and the intentional make-up by Japan, the conditions for the signing ceremony of the drop-off of Japan to Zhijiang are immature. The plan of surrender has to be changed to negotiate the surrender of the Japanese invaders conditions of. Academic so call this “Zhijiang contact drop”, it is biased. To call “Zhijiang down” or “negotiate down” is from a different perspective. From the Japanese aggressor’s point of view, it is “negotiating downwards.” From a Chinese standpoint, it is to accept the surrender of the Japanese aggressors, Is “down”, so that “Zhijiang down” more appropriate, easier to be understood, accepted, better understand the historical significance and status of Zhijiang down.