论文部分内容阅读
“逻辑缀词理论新框架”试图修订“逻辑缀词理论”(Chomsky 1995),并提议英语存现句的表达式应该为:Therei+be+NP+[[locative-PP]ti]。但该主张忽略了虚指词there与存现对象QP和地点短语PP之间都应该具备的句法依存关系。而“there更低位合并”假设既考虑到虚指词与QP的句法关联性,同时也兼顾了虚指词与PP间的语义充实关系。基于该假设有关特征匹配一致的分析,英语存现句的表达式应该为:There[LOCATION+person]+Vunaccusative+QP[NUMBER;case;person]+PP[LOCATION]。该表达式的优化之处在于能使存现句各组成部分间的句法依存关系得以外显,从而揭示了英语there-be句型的有机整体性。
(Chomsky 1995), and proposes that the expression of the English existential sentence should be: Therei + be + NP + [locative-PP] ti] . However, the claim ignores the syntactic dependence between the imaginary finger there and the existing object QP and the place phrase PP. And “there lower merge ” hypothesis, taking into account both the syntactic relevance of the virtual finger and the QP, but also take into account the semantic enrichment relationship between the virtual finger and the PP. Based on this assumption, for an analysis of consistent feature matching, the expression for English presence sentences should be: There [LOCATION + person] + Vunaccusative + QP [NUMBER; case; person] + PP [LOCATION]. The optimization of the expression lies in that the syntactic dependency between the components of the existential sentence can be explicit, thus revealing the organic integrity of the English there-be sentence.