论文部分内容阅读
1987年10月,巴老曾回成都小住半月有余。巴老抵蓉之前,我前往省作家协会,向沙老(汀)、艾老(芜)报告巴老的行程。后又就此与张秀老(秀熟)通了电话。他们对巴老将抵蓉感到高兴。鉴于巴老不愿惊动党政领导,我与许川(原省委常委、宣传部长)同志商量,下午就由我代表宣传部去机场迎接巴老。许川表示同意,并说:“我们尊重巴老的意见。反正你是两重身份:一是巴老的亲属,一是分管文艺工作的部长。”
In 1987 October, Pakistani old man once lived in Chengdu for more than half a month. Before I arrived in Palestine, I went to the Provincial Writers Association and reported on the trips to Pakistan by Laos (Ting) and Ella (Wu). After this and old Zhang Xiu (show) through the phone. They are pleased with the arrival of Pakistani veteran Baron. In view of Pakistan’s reluctance to disturb the leadership of the Party and government, I discussed with Comrade Xu Chuan (former member of the Standing Committee of the Provincial Party Committee and Minister of Propaganda), and on the afternoon, on behalf of the Propaganda Department, I went to the airport to greet Papuan. Xu Chuan agreed and said: “We respect Papa’s opinion. Anyway, you are dual identities: First, Pakistan’s old relatives, one is in charge of literary and artistic work. ”