论文部分内容阅读
一快艇飞着,贴着水面,作着大盘旋。她和黄娜坐在后排,任凭风扫在脸上。水面映出天空上一丝橘黄的云彩。那帮艺术家朝着窗外,有人在拍照。夕阳已经西下,有白鹭从芦苇丛里掠起,打着翅膀,消失在远处。村庄朦胧又黯淡。这是她第一次拉客人上岛去妙高台。湖心岛就在前方,一个模糊的点在拉近,正变得清晰。风玩弄着头发,旗帜响成一团,浪把后面的水域一劈为二。“这个时节是最好的,俗称九月黄。”是吴画家,他的长发里夹杂着白发,高高地吹起着,正在跟人说着话。
A speedboat flew, close to the surface of the water, made a large circling. She sat in the back with Hina, despite the wind swept the face. The surface of the sky reflected a hint of orange clouds. The artists are looking out of the window and someone is taking pictures. The setting sun has been westward, egrets swept from the reeds, the name of wings, disappear in the distance. The village is dim and gloomy. This is the first time she pulled guests on the island to wonderful platform. Lake Wuxin is in front, a fuzzy point is narrowing, becoming clear. The wind played with the hair, the flag ring into a ball, the waves behind the waves split for two. This season is the best, commonly known as September yellow. "Is Wu painter, his long hair mixed with white hair, blowing high, talking to people.