英语商务合同的语言特征及其翻译策略

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gauxten01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:英语商务合同是经过长期的发展形成的独特的文体特征,具有严谨、庄重、规范的文体风格。本文作者在实例分析的基础上,深入探讨了英语商务合同的语言特点,并提出了相应的翻译方法,这对提升英语语言应用的有效性、规范性和交流能力有着积极的促进作用。
  【关键词】:英语商务合同,语言特征,翻译策略
  自中国加入WTO以来,国际间的贸易日益频繁,英语商务合同的应用也随之普遍开来,在我国企业和外国企业进行合作往来的时候,常订立英语商务合同作为依据,为了保障双方的合法权益,对英语翻译者提出了要求。在英语商务合同翻译的过程中,译者要明确其语言特点,具备熟练的翻译技能,保证合同的严肃性,防止纠纷的出现。
  1英语商务合同的语言特征
  英语商务合同是正规的、严谨的,并且具有法律效力的条款。英语商务合同的用词要清晰、正规,不能出现模棱两可的情况,不然会导致重大的法律纠纷。在保证句子通顺的基础上,翻译人员要保证译文的准确和完整,并忠于原文。在英语商务合同翻译的过程中,译者必须采用规范的格式,用词严谨,表述清楚。
  1.1正式词汇的应用
  由于英语商务合同具有法律效力,因此为了体现其正规性、严谨性,在英语商务合同中经常使用规范、严肃的词汇。比如,在英语商务合同中为了表达合约期满用“expire”而不是“end”;表达如果的时候用“in case”代替“if”等等。在英语商务合同翻译的过程中,尽可能选择正规、严谨性强的词汇,以保证译文和原文的对等。
  1.2专业术语的应用
  专业术语指的是名词或词性的词组。由于英语商务合同涉及的行业比较广,所以经常会用到很多的专业术语。因此,在英语商务合同专业术语翻译的过程中,译者要保证专业术语的准确性,使译文符合规范。
  2英语商务合同的翻译策略
  翻译是国际贸易的必备工具,作为一种重要的交流工具,翻译也属于社会活动的范畴,理解、论述和纠正都是开展翻译的过程。在英语商务合同的翻译中,商务专业术语被广泛应用其中,一旦出错可能导致交易失败,严重的甚至出现国际纠纷。所以,在英语商务合同的翻译中,要科学分析英文词汇、句子。
  2.1陈述句的应用
  在英语商务合同的翻译中,陈述句主要被用于说明、论述客观事物。商务合同主要是陈述合同双方的权益以及涉及的运送、支付等方面的规定,所以大都采用这类型的句子来陈述。例如,The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract,on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and viod。本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
  2.2被动句的应用
  由于英语商务合同是规范合同双方的权益的文书,所以其句型多采用被动句式,以突显英语商务合同文体的严肃性。在英语商务合同中,有关支付、运送、保险等的条例大都使用被动句式。在英语商务合同翻译的过程中,译者要科学处理这类句型,将被动化主动,以符合中文的行为特性。
  2.3长句的应用
  在英语商务合同翻译中,为了明确双方的权益,防止出现分歧的现象,英语商务合同大都使用结构较为纷杂的长句。在英语商务合同中,译者经常会看到数个状语从句或定定语从句,以此来作为主句的补充。基于英语和汉语这两种表达方式的本质区别,在翻译长句的过程中,译者要学会分析长句,并将其进行解剖,明确句子的主次成分,调整语好语句,然后在进行翻译。
  3英语商务合同的要点解析
  与普通的翻译要求相似,英语商务合同的翻译也要追求 “信”、“达”、“雅”三个层次,但是对于“信”和“达”的要求度更高一些,换句话来说,英语商务合同追求的是“忠实”和“通畅”。现在,越来越多的译者追求文化趋向性原则,以此保证翻译中避免文化差异出现误解的现象。
  3.1在英语商务合同翻译中,要忠于原文
  所谓的忠实就是忠于合同原文。一般来讲,英语商务合同中的词汇都是合同撰写人经过认真思考才落实的,每个词汇都有其特定的意义。一般来讲,在英语商务合同的翻译中,如果出现“忠”和“雅”的选择,必须要舍“雅”求“忠”,最佳的方法还是遵从原文的意思,在充分了解英语商务合同词汇和语法特点的基础上,直接翻译。
  3.2在英语商务合同翻译中,要保持通畅
  对英语商务合同来说,好的文采虽然重要,但是顺畅的语句则是最佳选择。所以,在英语商务合同翻译的过程中,译者首先要理解合同的意义,在坚持“忠”的基础上,将合同翻译成适应中文习惯的句子。
  3.3在英语商务合同翻译中,要遵循文化趋向性
  语言是文化的客观存在,和文化有着密不可分的联系,商务英语也是如此。在英语商务合同的翻译中,越来越多的译者倡导文化趋向性原则,倡导依据目标语言的文化背景来阐述源语言的翻译。所以,在英语商务合同的翻譯中,翻译人员首先要了解原文和译文这两者所代表的文化,通过对不同文化的认知,对目的语的文化背景的分析,利用恰当的目的语的表达方式,并对译文做一个变更,使文化差异在翻译中消除,保证译文和原文信息的功能对等。比如,在颜色上,英文中的黑色是代表庄严,所以丧服是黑色的;在东方国家,丧服通常是白色。中国的婚礼上新娘都是红色的衣服代表幸福,而在西方,红色往往让人想到“鲜血”或“死亡”。所以,类似于普通英语翻译的文化趋向性原则,在英语商务合同中也要遵从这一原则,保证合同双方更好的理解、交流。
  结束语:
  商务合同是保证交易双方权利和义务的法律依据,在英语商务合同翻译的过程中,译者要遵循严谨性、专业性的原则,忠于原文,这就要求翻译者必须具有超高的商务英语知识和翻译技能,能够掌握用词的规范和句子的特性,进而保证商务合同的准确,保证合同双方的权益。
  参考文献:
  [1]崔卫.商务英语合同的语言特色及翻译技巧[J].中国商贸.2010(12):210—211.
  [2]晏莉,陈怡,廖丽蓉.浅谈国际贸易中商务合同的語言特点及翻译. 《中国商论》.2012.
其他文献
【摘要】:我国冶金企业生产经营规模急剧增大,主要是因为我国具有高耗能、高污染特点的冶金工业的快速发展。近年来,冶金工业的发展对环境造成了极大的影响,关注冶金工业对坏境的危害并且减少冶金工业对环境的负面影响对冶金工业的持续发展至关重要。  【关键词】:环境问题;冶金工业; 环境保护  近几年来我国冶金工业的急速发展,使得冶金企业生产经营规模扩大,兼并重组逐渐出现在企业与企业之间,冶金行业的竞争也随之
期刊
【摘要】:随着近年来我国教育改革的深化,在新阶段的高中教育过程中如何培养学生形成人文素养,形成正确的人文价值观就成为当前高中语文老师要着力解决的问题。在不同的教学环境中,高中生的人文素养有着不同的认知差异,有的学生偏向个体化的文学认知,有的学生趋向于主体化的文学享受。伴随着近年来素质化教学理念的影响,要想真正培养学生形成完善的人文理性,形成文学核心价值观必须改变课堂组织架构,创新课堂教学模式来强化
期刊
【摘要】:在巴赫浩瀚如烟的音乐遗产中,声乐作品占有较大的比重,而声乐作品又以康塔塔最为丰富多彩。巴赫的康塔塔有宗教和世俗之分,巴赫创作的宗教康塔塔内容深刻,感情细腻,世俗康塔塔却多是轻松活泼的“音乐戏剧”,包含宣叙调,咏叹调,合唱和重唱。有些还具有农村生活的情趣和城市生活的风情。  【关键词】:巴赫;音乐遗产;声乐作品;康塔塔  一、约翰·塞巴斯蒂安·巴赫  约翰·塞巴斯蒂安·巴赫,英文名:Bac
期刊
【摘要】:在“空间转向”的时代语境下,克朗认为,文学创造而非简单地反映地理空间。文学中有关地区的写作是作者主观地区经验的创造性书写与表达。通过克朗对文学空间的讨论,潜藏在其背后的情感结构与书写方式的“现代性”问题可窥见一斑。  【关键词】:迈克·克朗;空间转向;文学空间;地理景观;现代性  伴随着20世纪中后期的“空间转向”以及跨学科研究热潮,在地理学领域有越来越多的地理学家对文学地理景观、文学空
期刊
【摘要】:在课堂中,即时评价已成为教师教育智慧和能力的一种表现。本文首先对语文课堂教学中的即时评价的内涵进行概述,并指出在即时评价中存在的问题,最后针对这些问题提出了一定的对策,希望能提高教学效率。  【关键词】:语文;即时评价;成因;对策  心理学研究表明,当学生某种良好的行为出现之后,如果及时得到相应的认可,就会产生某种心理满足,从而形成愉悦的心境并使同类行为继续向更高层次需要做出努力。所以,
期刊
【摘要】:为进一步探索我国医学教育改革,创办双一流高校,创造师资队伍建设良好环境,造就一支高质量专业化的师资队伍,本文阐述了师资队伍建设的重要性,简述高校师资队伍建设现状,从而由师资队伍资源配置、建设及層次三方面提出建议。  【关键词】:师资队伍;医学教育;建设  教师是教育事业发展的基础,是提高教育质量、办好人民满意教育的关键。2012年8月,国务院下发《国务院关于加强教师队伍建设的意见》中表示
期刊
【摘要】:高校国际化教育是高等教育发展与改革的趋势和必然选择, 要明确医学院校师资队伍国际化建设的重要意义,把握医学院校在师资队伍国际化建设进程中所面临的现实阻力,并积极探索构建国际化师资队伍的新路径,努力培养高质量的医学人才。  【关键词】:师资队伍;国际化;研究生教育  随着全球经济一体化的推进,高等教育国际化已成为一种势不可挡的历史趋势。我们应从思想观念的转变,出国资源的利用和教师引进、培养
期刊
【摘要】:东港民歌“满江红”是一种传统的大型民歌套曲形式,属于鲁南五大调之一,分布于日照东港区的沿海地区。是船家在经历磨难、挫折出海打渔平安归来之时,设宴敬请好友亲朋,庆贺丰收时演唱的。随着社会经济的快速发展,生产力的不断进步,受这些因素的影响和牵制,作为历史见证的传统音乐“满江红”等受到一定的冲击,其社会价值也随之发生变迁。  【关键词】:“满江红”;民歌套曲;社会价值;变迁。  东港民歌“满江
期刊
【摘要】:回火就是把淬火后的钢重新加热到Ac1点以下的某一温度,进行一定时间的保温,然后将其冷却到室温的热处理工艺。主要是为了避免淬火钢的变形和开裂将其内应力和脆性降低的一种工艺,获得不同需要机械性能的零件。回火在改变材料性能的时候也会出现一些缺陷,因此我们尽可能的减少或弥补一些缺陷,这篇文章中我们介绍了一些回火的缺陷及补救措施。  【关键词】:回火;缺陷;补救措施  如今钢铁行业日益发展,热处理
期刊
【摘要】:Visual Basic是一种由Microsoft公司开亦发的结构化的、模块化的、面向对象的、包含协助开发环境的事件驱动为机制的可视化程序设计语言。运用该程序进行数据处理具有方便快捷、操作简便 、计算高效、计算结果与常规程序运算基本一致的特点,因此现已广泛应用于人们的日常生活中,而利用 Visual Basic开发应用程序亦是药学工作者们解决日常生产及研究过程中相关问题的一种有效手段。该
期刊