论文部分内容阅读
【摘要】动画电影作为目前电影行业当中新兴起的电影形式,相较于传统真人电影,其受众人群更加的广泛。对于成年人来说,观看动画电影也可以获得一些感悟,这是因为目前动画电影的水准提高,内涵的意义丰富,对于青少年来说,动画电影具有绝对的吸引力。但目前来看,国外动画电影在引进国内的时候,其票房都不甚理想,国内的观众对于国外动画电影并不买账。本文认为,这是动画电影在进行跨文化传播的时候出现了一定问题,其主要原因是因为跨文化传播时产生了文化折扣,本文将对此进行分析,给动画电影跨文化传播提供新的路径。
【关键词】文化折扣;动画电影;文化传播
中图分类号:TN94 文献标识码:A DOI:10.12246/j.issn.1673-0348.2021.16.074
随着国家之间的交流越来越紧密,各国的文化也开始进行互通,我国文化发展速度随全球化进程推进逐渐加快。在这样的时代背景之下,跨文化传播的内容越来越多,许多国家使用跨文化传播的方式来渗入到其他国家当中,以求在其他国家当中取得一定文化地位,同时还能获得不凡的经济收益,成为文化和经济方面共同发展的一举两得策略。在跨文化传播当中,最重要的形式就是影视作品,除开电视剧之外,更重要的当属跨国电影,在电影行业当中甚至流传着“电影无国界”的说法,于是文化折扣的现象就越发明显起来。比如,美国皮克斯动画工作室拍摄的《心灵奇旅》,于2021年在我国春节档上映,在此之前,《心灵奇旅》在美国本土及北美的票房非常之高,在北美曾获得了烂番茄100%新鲜度,以及MetaCritic高达9.4的起始分。而今,豆瓣上已有超过10万观众给它9.1的高分。本以为在中国国内也能取得不小的反响,没想到最后的结果居然票房低迷,内地上映的首日排片仅为2.7%,只拿到了447万的票房,当天近70%的排片归属《拆弹专家2》和《晴雅集》。对于中国观众来说,《心灵奇旅》这部电影想要表达的是美国的爵士乐精神,可我国的历史发展过程当中,却并没有突出的爵士乐文化,这也是我国观众对于该部电影理解不足的原因之一,导致在跨文化传播当中打下了折扣。
1. 文化折扣的概念
在经济学当中,把支出与收入严重不对等的现象称之为“赤字”,这是指一个企业在年度财政方面支出远大于收入,最后呈负收益的现象。在文化传播方面同样如此,在我国的影视文化和其他文化不断深入其他国家的同时,其他国家的观众并不买账,使这些文化的传播变成了无效传播,徒然耗费了传播文化的财力和精力,导致我国文化工作人员的付出与收入不成正比,这就是文化传播当中的“赤字”。国外的文化进入国内也同样如此,因为文化的不同导致不能接受,则被称之为“文化折扣”。
文化折扣是由于不同国家不同地域的文化差异所导致的,是因为当地的人们已经被当地文化所深深的影响,影响内容包括电视剧,电影等。就好比国内的大部分观众都是喜欢看国产电视剧的,喜欢看美剧和英剧则为少数,是因为本地观众只认同自身文化,而对其他文化的理解降低,导致外来文化传播效率下降。文化折扣产生的原因非常多,比如语言上的不同,国内观众对英语电影接受能力较差,主要是因为语言不通,观看起来比较费力,更无法理解其中的内涵。还有就是因为不同国家的人们思维方式和地域文化不同,生活在不同国家、不同环境之下,因为社会生长环境的不同所产生的价值观差异和文化差异,究其原因就是不同国家的人们,他们的文化背景存在差异性,不能进行深入的沟通。因此,文化产品在跨国传播的过程当中必然受到折扣,其电影因为文化和语言的问题不被接受,所以动画电影在跨文化传播的时候被打折扣是必然的。文化折扣也成为了跨文化传播当中的显著特征之一。总之,文化折扣是经济、政治、文化上的差异造成了文化产品之间的差异,在文化产品流通过程中,其具有浓厚的国家文化色彩,所以在文化价值上不被接受和理解十分正常。
2. 根据电影《心灵奇旅》对动画电影进行跨文化传播分析
2.1 《心灵奇旅》电影的文化背景
各个国家的文化背景及发展历程的不同,成为了动画电影传播当中打下文化折扣的重要原因。在《心灵奇旅》电影当中,创作者想表达的是主人公不顾一切追逐音乐梦想的精神。电影中的主人公乔伊非常喜爱爵士音乐,整部电影的爵士音乐氛围浓厚。可我国并没有浓厚的爵士音乐文化,且国内的大部分观众都不知道何为爵士音乐,觀众只能通过观看电影和听台词来理解电影,没有文化的熏陶,难以对电影内容感同身受,更无法深入其中理解内涵。国内观众都认为《心灵奇旅》只是一部剧情单一的动画电影罢了,可见要想提高动画电影在跨文化传播过程当中的效率,国内的观众就要先试着去了解其他国家的文化,了解他们的时代背景如何,又是在何种时代背景之下创作这部电影的,这样才能对电影有更深的理解与感悟,才能减小传播过程当中的文化折扣。
2.2 《心灵奇旅》电影中的价值观
每部电影都是当下社会情况的一面镜子,电影能够映射出真实的生活内容,每部电影当中都蕴含了独一无二的价值观。价值观是每个人都具有的特质之一,价值观是通过一个人从小到大所有的经历结合之后形成的,它会受社会环境和文化背景所影响,且每个人的价值观不是轻易就能被改变的。在不同价值观之下创作出来的电影,其涵义就会存在很大差别,而一部电影蕴含价值观的不同就导致了这部电影受众人群的不同,如果观众的价值观跟电影有出入,就不会接受电影内容,从而阻碍了动画电影的跨文化传播。
《心灵奇旅》作为一部经典的美式电影,影片当中的价值观取向也十分鲜明,美国人民特别喜欢个人英雄主义的表现,比较重视个人利益,这一点我们从其他美国电影身上也能一见端倪。在《心灵奇旅》当中表达的价值观也是如此,主人公为了能够找回自己的身体不惜一切代价,甚至出卖了自己的灵魂,这一点在中国观众看来是不能理解的,观众会认为电影主人公过于自私,对电影产生排斥心理。我国的观众都具有集体主义思想和奉献精神,这是我国国民多年以来建立的价值观,与电影中想要表达的价值观是背道而驰的,这也是《心灵奇旅》票房低迷的原因之一。因此,价值观决定了电影文化内涵是否能够被国内观众所接受,国内观众是否能够彻底了解电影所要表达的精神,否则跨文化传播折扣现象只会越来越严重。 2.3 《心灵奇旅》文化传播折扣的具体原因
《心灵奇旅》在我国上映总共为11天,在这11天当中累计票房总共为1.75亿人民币,这样的票房对于现代电影行业来说并不乐观,更何况其作为一部进口动画电影,在电影的制作和宣传方面的成本都比较大,在我国却只收获了一亿多的票房,这相对国内电影来说是非常低的。《心灵奇旅》的票房较低主要有以下几方面的原因:
2.3.1 语言问题阻碍了文化传播
文化的传播方式有很多途径和很多方式,但我们接触最多且传播效率最高的还是语言传播。语言作为人类在社会上生存的必备工具,也是人类与外界进行信息交换的重要途径,如果没有语言,等于和这个世界切断了联系。同样,如果没有足够的语言理解,肯定是不能接受所谓的文化传播的。在动画电影的跨文化传播过程当中,语言作为动画电影跨文化传播的主要形式,往往是最容易产生文化折扣的一个方面因素。有许多观众都是因为语言不通才不喜欢看国外电影,因为在语言不通的情况下,只能依靠字幕来理解台词,大部分观众都觉得这样看电影会非常劳累,所以干脆排斥国外电影,于是文化折扣就产生了。且《心灵奇旅》这部电影的中文翻译非常不准确,此电影在中国上映的时候其实是有中文版本的,且大部分都是中文配音版本,只有少量的英文原版成片,但依然存在语言不通的情况,而且,由于该部电影中文翻译的不准确,最后导致了中文配音也不尽如人意,在中文配音过程当中,只是生硬的把英语的意思翻译出来,导致最后的台词失去了原有的活力和多变性,没有生动形象的台词就吸引不了观众,产生了很大的文化折扣。且电影中的笑点和一些对话都偏向美式,国内的观众理解不了电影中的笑点,于是就觉得这部电影是枯燥乏味的,没有足够的剧情理解,当然谈不上会有更好的传播。
2.3.2 价值观阻碍电影文化传播
《心灵奇旅》在上映的初期,国内的院线排片很少,没有院线愿意去主动推崇动画电影,从而导致这部电影上座率非常低。另一方面,动画题材的电影受众人群本来就不广,且作为国外动画电影其文化内涵存在一定差异,在国内的受众人群就更少了。此外还包括上映时间的问题,《心灵奇旅》上映的时间是在跨年档,在这个时间点当中,其他许多优秀的国产电影同时扎堆上映,引起了很大的竞争,导致大家在观看国产电影的同时会忽略本影片,这也是票房低迷的主要原因。由此可见,动画电影在跨文化传播过程当中势必会被降低传播的效率。
国外电影在跨文化传播过程当中,势必会打一定的折扣。本文在之前已经加以阐述——产生文化折扣的根本原因在于两国文化的不同,国内的观众对于国外文化的接受程度不高,因为国内和国外的生活环境截然不同,这就导致了国内的观众无法理解国外的电影价值观。并且国内外的社会制度也是迥然相异,那么衍生出来的社会现象也就不尽相同。但是我们需要知道,电影往往被看成是社会的一种反映方式,电影当中所表达的内容,通常都是社会当中常见的一些现象。虽说是动画电影,但其想要表达的也是社会当中的内涵。因此在社会、文化、意识等众多的差异之下,动画电影在进行跨文化传播的时候,难以达到优质的效果。
随着电影行业的不断发展,无论是我国电影还是国外电影,为了寻求更好的发展机会,都在进行大面积的跨文化传播。特别是在动画电影领域,在跨文化傳播之下,能够获得成功的例子,终究还是极少数。究其原因,还是因为动画电影文化内涵的不同,导致无法被国外观众所接受。所以,本文认为要想提高动画电影在跨文化传播过程当中的传播效率,就要适当改变动画电影的内容,在内容上更多的去迎合国外文化,在电影当中做到两国文化的结合,以便提高传播的效率,减少文化折扣。
参考文献:
[1]陆晓芳.时代语境·媒介场域[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2020,59(06):114-121.
[2]周星,王赟姝.中国电影文化传播与“走出去”观念的思考[J].民族艺术研究,2020,33(04):52-59.
[3]李玥阳.电影工业美学——中国电影文化批评的转向[J].北京电影学院学报,2020(01):31-38.
[4]王一川.中国电影文化生态链及其未来——2016年国产片的文化景观[J].当代电影,2017(03):12-17.
[5]尹鸿,梁君健.“网生代元年”的多元电影文化——2014年中国电影创作备忘[J].当代电影,2015(03):4-12.
作者简介:朱伟,湖南常德,硕士研究生,三级导演(中级职称),湖南广播电视台卫视频道
【关键词】文化折扣;动画电影;文化传播
中图分类号:TN94 文献标识码:A DOI:10.12246/j.issn.1673-0348.2021.16.074
随着国家之间的交流越来越紧密,各国的文化也开始进行互通,我国文化发展速度随全球化进程推进逐渐加快。在这样的时代背景之下,跨文化传播的内容越来越多,许多国家使用跨文化传播的方式来渗入到其他国家当中,以求在其他国家当中取得一定文化地位,同时还能获得不凡的经济收益,成为文化和经济方面共同发展的一举两得策略。在跨文化传播当中,最重要的形式就是影视作品,除开电视剧之外,更重要的当属跨国电影,在电影行业当中甚至流传着“电影无国界”的说法,于是文化折扣的现象就越发明显起来。比如,美国皮克斯动画工作室拍摄的《心灵奇旅》,于2021年在我国春节档上映,在此之前,《心灵奇旅》在美国本土及北美的票房非常之高,在北美曾获得了烂番茄100%新鲜度,以及MetaCritic高达9.4的起始分。而今,豆瓣上已有超过10万观众给它9.1的高分。本以为在中国国内也能取得不小的反响,没想到最后的结果居然票房低迷,内地上映的首日排片仅为2.7%,只拿到了447万的票房,当天近70%的排片归属《拆弹专家2》和《晴雅集》。对于中国观众来说,《心灵奇旅》这部电影想要表达的是美国的爵士乐精神,可我国的历史发展过程当中,却并没有突出的爵士乐文化,这也是我国观众对于该部电影理解不足的原因之一,导致在跨文化传播当中打下了折扣。
1. 文化折扣的概念
在经济学当中,把支出与收入严重不对等的现象称之为“赤字”,这是指一个企业在年度财政方面支出远大于收入,最后呈负收益的现象。在文化传播方面同样如此,在我国的影视文化和其他文化不断深入其他国家的同时,其他国家的观众并不买账,使这些文化的传播变成了无效传播,徒然耗费了传播文化的财力和精力,导致我国文化工作人员的付出与收入不成正比,这就是文化传播当中的“赤字”。国外的文化进入国内也同样如此,因为文化的不同导致不能接受,则被称之为“文化折扣”。
文化折扣是由于不同国家不同地域的文化差异所导致的,是因为当地的人们已经被当地文化所深深的影响,影响内容包括电视剧,电影等。就好比国内的大部分观众都是喜欢看国产电视剧的,喜欢看美剧和英剧则为少数,是因为本地观众只认同自身文化,而对其他文化的理解降低,导致外来文化传播效率下降。文化折扣产生的原因非常多,比如语言上的不同,国内观众对英语电影接受能力较差,主要是因为语言不通,观看起来比较费力,更无法理解其中的内涵。还有就是因为不同国家的人们思维方式和地域文化不同,生活在不同国家、不同环境之下,因为社会生长环境的不同所产生的价值观差异和文化差异,究其原因就是不同国家的人们,他们的文化背景存在差异性,不能进行深入的沟通。因此,文化产品在跨国传播的过程当中必然受到折扣,其电影因为文化和语言的问题不被接受,所以动画电影在跨文化传播的时候被打折扣是必然的。文化折扣也成为了跨文化传播当中的显著特征之一。总之,文化折扣是经济、政治、文化上的差异造成了文化产品之间的差异,在文化产品流通过程中,其具有浓厚的国家文化色彩,所以在文化价值上不被接受和理解十分正常。
2. 根据电影《心灵奇旅》对动画电影进行跨文化传播分析
2.1 《心灵奇旅》电影的文化背景
各个国家的文化背景及发展历程的不同,成为了动画电影传播当中打下文化折扣的重要原因。在《心灵奇旅》电影当中,创作者想表达的是主人公不顾一切追逐音乐梦想的精神。电影中的主人公乔伊非常喜爱爵士音乐,整部电影的爵士音乐氛围浓厚。可我国并没有浓厚的爵士音乐文化,且国内的大部分观众都不知道何为爵士音乐,觀众只能通过观看电影和听台词来理解电影,没有文化的熏陶,难以对电影内容感同身受,更无法深入其中理解内涵。国内观众都认为《心灵奇旅》只是一部剧情单一的动画电影罢了,可见要想提高动画电影在跨文化传播过程当中的效率,国内的观众就要先试着去了解其他国家的文化,了解他们的时代背景如何,又是在何种时代背景之下创作这部电影的,这样才能对电影有更深的理解与感悟,才能减小传播过程当中的文化折扣。
2.2 《心灵奇旅》电影中的价值观
每部电影都是当下社会情况的一面镜子,电影能够映射出真实的生活内容,每部电影当中都蕴含了独一无二的价值观。价值观是每个人都具有的特质之一,价值观是通过一个人从小到大所有的经历结合之后形成的,它会受社会环境和文化背景所影响,且每个人的价值观不是轻易就能被改变的。在不同价值观之下创作出来的电影,其涵义就会存在很大差别,而一部电影蕴含价值观的不同就导致了这部电影受众人群的不同,如果观众的价值观跟电影有出入,就不会接受电影内容,从而阻碍了动画电影的跨文化传播。
《心灵奇旅》作为一部经典的美式电影,影片当中的价值观取向也十分鲜明,美国人民特别喜欢个人英雄主义的表现,比较重视个人利益,这一点我们从其他美国电影身上也能一见端倪。在《心灵奇旅》当中表达的价值观也是如此,主人公为了能够找回自己的身体不惜一切代价,甚至出卖了自己的灵魂,这一点在中国观众看来是不能理解的,观众会认为电影主人公过于自私,对电影产生排斥心理。我国的观众都具有集体主义思想和奉献精神,这是我国国民多年以来建立的价值观,与电影中想要表达的价值观是背道而驰的,这也是《心灵奇旅》票房低迷的原因之一。因此,价值观决定了电影文化内涵是否能够被国内观众所接受,国内观众是否能够彻底了解电影所要表达的精神,否则跨文化传播折扣现象只会越来越严重。 2.3 《心灵奇旅》文化传播折扣的具体原因
《心灵奇旅》在我国上映总共为11天,在这11天当中累计票房总共为1.75亿人民币,这样的票房对于现代电影行业来说并不乐观,更何况其作为一部进口动画电影,在电影的制作和宣传方面的成本都比较大,在我国却只收获了一亿多的票房,这相对国内电影来说是非常低的。《心灵奇旅》的票房较低主要有以下几方面的原因:
2.3.1 语言问题阻碍了文化传播
文化的传播方式有很多途径和很多方式,但我们接触最多且传播效率最高的还是语言传播。语言作为人类在社会上生存的必备工具,也是人类与外界进行信息交换的重要途径,如果没有语言,等于和这个世界切断了联系。同样,如果没有足够的语言理解,肯定是不能接受所谓的文化传播的。在动画电影的跨文化传播过程当中,语言作为动画电影跨文化传播的主要形式,往往是最容易产生文化折扣的一个方面因素。有许多观众都是因为语言不通才不喜欢看国外电影,因为在语言不通的情况下,只能依靠字幕来理解台词,大部分观众都觉得这样看电影会非常劳累,所以干脆排斥国外电影,于是文化折扣就产生了。且《心灵奇旅》这部电影的中文翻译非常不准确,此电影在中国上映的时候其实是有中文版本的,且大部分都是中文配音版本,只有少量的英文原版成片,但依然存在语言不通的情况,而且,由于该部电影中文翻译的不准确,最后导致了中文配音也不尽如人意,在中文配音过程当中,只是生硬的把英语的意思翻译出来,导致最后的台词失去了原有的活力和多变性,没有生动形象的台词就吸引不了观众,产生了很大的文化折扣。且电影中的笑点和一些对话都偏向美式,国内的观众理解不了电影中的笑点,于是就觉得这部电影是枯燥乏味的,没有足够的剧情理解,当然谈不上会有更好的传播。
2.3.2 价值观阻碍电影文化传播
《心灵奇旅》在上映的初期,国内的院线排片很少,没有院线愿意去主动推崇动画电影,从而导致这部电影上座率非常低。另一方面,动画题材的电影受众人群本来就不广,且作为国外动画电影其文化内涵存在一定差异,在国内的受众人群就更少了。此外还包括上映时间的问题,《心灵奇旅》上映的时间是在跨年档,在这个时间点当中,其他许多优秀的国产电影同时扎堆上映,引起了很大的竞争,导致大家在观看国产电影的同时会忽略本影片,这也是票房低迷的主要原因。由此可见,动画电影在跨文化传播过程当中势必会被降低传播的效率。
国外电影在跨文化传播过程当中,势必会打一定的折扣。本文在之前已经加以阐述——产生文化折扣的根本原因在于两国文化的不同,国内的观众对于国外文化的接受程度不高,因为国内和国外的生活环境截然不同,这就导致了国内的观众无法理解国外的电影价值观。并且国内外的社会制度也是迥然相异,那么衍生出来的社会现象也就不尽相同。但是我们需要知道,电影往往被看成是社会的一种反映方式,电影当中所表达的内容,通常都是社会当中常见的一些现象。虽说是动画电影,但其想要表达的也是社会当中的内涵。因此在社会、文化、意识等众多的差异之下,动画电影在进行跨文化传播的时候,难以达到优质的效果。
随着电影行业的不断发展,无论是我国电影还是国外电影,为了寻求更好的发展机会,都在进行大面积的跨文化传播。特别是在动画电影领域,在跨文化傳播之下,能够获得成功的例子,终究还是极少数。究其原因,还是因为动画电影文化内涵的不同,导致无法被国外观众所接受。所以,本文认为要想提高动画电影在跨文化传播过程当中的传播效率,就要适当改变动画电影的内容,在内容上更多的去迎合国外文化,在电影当中做到两国文化的结合,以便提高传播的效率,减少文化折扣。
参考文献:
[1]陆晓芳.时代语境·媒介场域[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2020,59(06):114-121.
[2]周星,王赟姝.中国电影文化传播与“走出去”观念的思考[J].民族艺术研究,2020,33(04):52-59.
[3]李玥阳.电影工业美学——中国电影文化批评的转向[J].北京电影学院学报,2020(01):31-38.
[4]王一川.中国电影文化生态链及其未来——2016年国产片的文化景观[J].当代电影,2017(03):12-17.
[5]尹鸿,梁君健.“网生代元年”的多元电影文化——2014年中国电影创作备忘[J].当代电影,2015(03):4-12.
作者简介:朱伟,湖南常德,硕士研究生,三级导演(中级职称),湖南广播电视台卫视频道