论文部分内容阅读
英语中有一类比喻句型,说的是:A与B之间的关系,恰如X与Y之间的关系一样。文章探讨了英语中这一类比喻句型的结构变化及其翻译技巧,指出了这类句型变化的多样性以及汉语翻译的灵活性。
There is a class of metaphorical sentences in English that states: The relationship between A and B, just as the relationship between X and Y. This paper explores the structural changes and translation skills of analogous sentence patterns in English, points out the diversity of such patterns and the flexibility of Chinese translation.