论文部分内容阅读
蒙面大侠佐罗“女士们先生们摘下珠宝,把它,交给我。我是为那些受到横征暴敛的被害者来募捐的,正好赶上赎罪节,我相信你们,会慷慨解囊的。”每当听到童自荣这段华丽如锦缎、明亮如钻石的配音,我想40年前看过这部影片的人都会不约而同地说到:这个经典形象就是神出鬼没、除暴安良、替天行道的蒙面侠佐罗。1975年3月6日,随着由阿兰德龙主演,上海电影译制厂译制的意大利影片《佐罗》在我国的上演,有着“欧洲第一剑客”美誉的佐罗,在给我国观众留
Masked Lady Zorro “Ladies and gentlemen took off the jewelery and handed it over to me, and I was collecting money for the victims who had been extorted money, just in time for the Yom Kippur, and I trust you, and will generously repay . ”Whenever I hear this gorgeous childlike self-glory such as brocade, bright diamond-like dubbing, I think 40 years ago saw this movie people will spontaneously said: this classic image is the gods, except for the good, for Heaven Masked Xia Zuo Luo. On March 6, 1975, with the film “Zorro”, an Italian film translated by the Shanghai Film Studio, starred in by Alain Delon, staged in our country, Zorro with the reputation of “the first European swordsman” Audience stay