论文部分内容阅读
愿做拖泥带水的龟庄子在《秋水》篇中讲述了这样一个事件:有一天,庄子在濮水之畔钓鱼,大概有凉风拂面,鸟语花香,正在山水间忘我。这时楚国的国君派来两位大使,请庄子去做他的宰相,可能楚王知道庄子的脾气,让二使很婉转地说:“愿以境内累矣。”楚国君并未明确地以高官引诱,而是说愿让你承担一个繁重的任务,这种说法起码能给孤傲的知识分子一个体面的台阶。对于送上门来的高官,庄子如何回答呢?庄子眼前是波光无尽的濮水,水中是游弋逍遥的鱼儿,他在此正处于无始无终、无君无臣的无我之境。而背后等待着选择的是荣华、富贵,威风和地位。楚王让二使也向庄子透露了一个
Chuangtzu, who is willing to do the sloppy, tells the story of “Autumn Water”: One day Zhuangzi was fishing at Pu Shui, probably with a cool breeze blowing, flowers, and forgetting me in the landscape. At this time the monarchs of the Chu Kingdom sent two ambassadors to ask Chuang Tzu to be his prime minister. Perhaps the Chu King knew Chuang Tzu’s temper so that the second envoy said: “We are willing to carry on the territory.” " It is not a matter of course to tempt the senior officials, but to allow you to undertake an arduous task, which, at the very least, gives the aloof and intellectuals a decent level. For the high officials who sent home, how did Zhuangzi answer it? Zhuangzi is in front of an endless stream of Pu water. The fish in the water are cruising pleasure. Behind waiting for the choice is the glory, wealth, prestige and status. Chu told the two so that the two also revealed a Zhuangzi