目的论视域下的电影片名翻译

来源 :东京文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuln2909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是文化交流与传播中深受大众喜爱的一种文化和艺术形式,电影片名翻译是一项重要而富有创造性的工作.影片片名的翻译具有很强的目的性,既要满足影迷的需求,促进文化的交流和传播,同时又是一个纯商业化的行为,本文从功能目的论角度出发.阐述电影片名翻译的功能及其目的论启示,并通过实例分析,归纳总结了目的论指导下的电影片名翻译方法.
其他文献
语用预设是语言领域研究得最广的一个话题,它与语境密切相关,是说话人和听话人所共知的信息。语用预设是分析说话人真正意图的一种非常实用的工具。从语用学的角度出发,语用预设
是全本中的一折.名为,其实,主角还是秦香莲.本文对进行了深入分析.
中学生诗歌鉴赏,目的在于切实提高我国广大中学生诗歌阅读、欣赏、审美的能力。中学生诗歌鉴赏,要学会体会诗歌的语言特色,把握诗人当时所处的基本政治、经济、生活等环境,感受感
本文从目的论角度着手,通过分析较为成功的情景喜剧幽默双关语翻译例子,认为译者应适时挣脱传统字字对译的“忠实”枷锁,以求情景喜剧幽默双关语翻译在语音、语意、文化等层面的
和声是两个或两个以上不同的音.按一定的法则同时发声而构成的音响组合.它包含:①和弦,是和声的基本素材,由3个或3个以上不同的音,根据三度叠置或其他方法同时结合构成,这是
西方小说很早就开始了对“自我”的探索,到了现代主义时期这一探索达到了空前甚至极端的程度。本文分析了该现象并尝试对西方现代主义小说中人物的“自我”的特征进行归纳。
语用学研究的实质在于探索语言环境在实际交际中发挥的作用。在人与人的交流过程中,对话双方在各自现有的知识积累和话题背景基础上,主动从对方那里获得信息,通过快捷的心理反应
本文解析了《说文》中带偏旁“非”的字与“非”的关系。大致分为三类,一是与“非”字音同义通;二是只与“非”字意义相通;三是只与“非”字声音相同。从而证明偏旁“非”在合体
《巴拉圭消息》是美国当代女作家莉莉.塔克的获奖长篇小说,描写发生在19世纪关于巴拉圭的政治、战争、阴谋等历史事件和情感纠葛。本文拟从女权主义的角度,来解读小说中的女
思想政治教育课程是一定历史背景下的产物,其内容体系和课程方式都存在一定局限性。同时,大学生作为具有独立思考能力的特殊群体,在对其进行思想政治教育方面应该采取特殊创新的