功能翻译理论下的旅游语篇翻译

来源 :潍坊教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jpyssy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游语篇翻译体裁属典型的"呼唤型"文本.笔者以英汉旅游篇为例,对照英汉语篇表达上的差异,提出建议:旅游语篇翻译应以译文读者为核心,注重接受者的文化背景和语言习惯.
其他文献
由美国次贷危机而引发的国际金融危机至今没有结束,对实体经济的影响日渐凸显。身陷漩涡中心,美国传媒自然难以独善其身,其中最大的问题是广告收入锐减、债务攀升和现金流堵塞。为了尽快度过危机,美国新闻传媒推出了裁员,出售或关闭报刊、变卖资产,减薪、停薪、无薪休假等三大方法。我国传媒既要注意自身与美国传媒的区别,也要冷静地从中汲取经验,获得启发。    危机带来的美国传媒症状    美国报纸协会(NAA)公
本文以高职理论课教学改革试验为基础,试图探讨基础教育新课改实施背景下,小组教学在高职教学中的应用问题。试验分析证明:高职教学必须转变传统的教学目标;小组可以作为教学主要
图书馆成立信息服务模拟公司是学院助学岗位的重要组成部分,是为学生顺利完成学业提供资助、锻炼学生的能力、展示学生的才华、培养学生竞争意识的一种创新。文章论述了成立信
在慢性肺源性心脏病中晚期,心力衰竭是最严重的并发症,发生后需要重点监测并治疗患者,合理的护理手段能够在极大程度上促进慢性肺源性心脏病合并心力衰竭患者治疗效果的提升,