论文部分内容阅读
美利坚合众国第一任总统华盛顿,有一天独自外出,见一群士兵正大汗淋漓地抬动一块石头,由于石头太大太重,始终放不到它应放的位置,眼看就要下滑,而邻头的下士却在一旁大喊加油,就是不动手。华盛顿见状疾步向前,用臂膀去顶石头,添了这份力,石头终于放到了预定的位置。当华盛顿责问那位下士为何只动口不动手时,那下士傲慢地以自己的身份回答了他的责问。华盛顿解开大衣纽扣露出他的军装,并对那下士说:“按衣着我是上将,不过下次再抬重物时,你就叫上我。”那个下士羞愧地低下了头。华盛顿以肩顶石传为佳话。而在现实生活中,有些党政企干部职位没有华盛顿高,而架子却端得比谁都大。中央领导同志一再要求各级领导要掌握人民群众的思想脉搏,为他们解决实际问
The first president of the United States of America, Washington, went out alone one day and saw a group of soldiers sweating up a stone. Because the stone was too big and too heavy, it could not let it fall to the point where it should be put down. The corporal shouted on the side of gas, is not hands-on. Washington saw the rapid march forward, with the arm to the top of the stone, added the force, the stone finally placed in the scheduled position. When Washington questioned why the corporal only did not do anything, the corporal replied arrogantly to his question. Washington unbuttoned his coveralls with buttons on his coat, and said to the next man: “I am a general in clothes, but you will call me next time I lift a heavy object.” "The corporal lowered his head ashamed. Washington Shijiazhuang stone as the story. In real life, however, some party, government and enterprise cadres do not have high posts in Washington, but the shelves are bigger than anyone else. The central leading comrades have repeatedly demanded that leaders at all levels should grasp the pulse of the thinking of the masses and solve their actual problems for them