布谷鸟来了,恰似你给的喜悦

来源 :西藏文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aspbasicer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  天象浓厚,思绪寡淡
  明明没错过每一个月份
  夏的轻盈却似乎被搁置在路上
  布谷鸟的歌声骤然响起时
  你带来的喜悦跃然而起
  才发现,万物已然繁茂
  布——谷,布——谷
  那凝重的呼唤,蕴藉的深情
  多像那一天,小鹿撞开一片篱笆
  繁花落尽,温度持续上升
  布谷鸟的歌声,和你一起溢滿心海
  窗外的五月,正生机盎然,葳蕤摇曳
其他文献
我们一起来重温两首送别诗,之所以说重温,是因为这两首诗实在太有名,很多小学生都能脱口而出。  一首是王维的《送元二使安西》,也叫《渭城曲》。  送元二使安西  王维  渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。  【白话译文】清晨的细雨湿润了渭城地面的灰尘,驿馆的青瓦辉映着柳树翠嫩的新芽。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。  诗人一开篇就为我
前情提要:年少时,谁都没有错,但大家终究会散了。仉陌凉一直无法说服自己向昔日好友低头道歉,他在雨中的篮球场上肆意挥洒汗水,在筋疲力尽时,他听到自己内心的声音:他想成为好学生!  5月下旬,暖风携着一缕浅夏的芬芳,带着一丝高考来临前的紧张,悠悠吹拂着。所有人都在努力,为了高考时多得几分,多一份实现理想的希望。  这次二模,温玖和迟肃然依旧稳居年级前五名,苏辰和莫安曦也考得不错,他们都达到了目标大学去
黑夜揉碎白云一口吞掉  咧嘴笑出了月牙儿  湖水冷得发抖粼光闪闪  紧紧拥抱远山  茶香与笑语被风吹散  茶香熏醉树枝  淺唱安抚苇丛  炉火失眠了跳出门找星星倾诉  钟表疲倦转动  大人们打着鼾  孩子眨着眼和黑夜打招呼
從一开始的5毛钱,到1块钱,再到5块钱。我心生感慨——物价涨得真快啊!小学三年级时,老师让我们去挣5毛钱;六年级时,去挣1块钱;现在上初二了,竟要挣5块钱!连作文要求也随着物价的提高而提高啊!  “5块钱——5块钱——5块钱,该怎么办呢?”以前还好说,我出去捡几个瓶子卖了就完事了。当然,前提是没有熟人看到。现在长大了,心中顾忌多了,我不想这么做了。  我百无聊赖地走在大街上,希望能捡到5块钱,完成
看,那片树叶后掩着身子的绿毛虫;那稻草窝里打着哈欠的肥橘猫;那摇晃着躯干迎风起舞的梧桐老树;还有,别忘了屋檐下叽叽喳喳的麻雀一家。这些,全都是我亲切可爱的邻居。与它们做伴,其乐无穷。翠竹林里听风吟  青幽幽的竹叶在阳光下脉络依稀可见,它从枝头慢悠悠地飘下,宛如一只蝴蝶,轻轻地落在我的脚边。  我拾起叶子,翻开手中刚合上的书,将叶子放进去,小心翼翼地抚平,就像在欣赏一幅美丽的画。  这般好的天气,莫
按照天津市《学前教育深化改革规范发展的实施意见》和《大力发展学前教育两年行动方案(2019—2020年)》要求,近年来,在区委、区政府的正确领导下,在广大教育工作者的共同努力下,津南区基本形成政府主导、多元并举、优质协调、充满活力的学前教育公共服务体系。  按照科学规划、分类指导的原则,确定公办幼儿园、民办幼儿园以及民办托幼点三个层次学前教育机构的发展重点,加强统筹,分类推进,协调发展,同时把全区
山连着山,沟连着沟  几朵白云飘逸成长空的浪花  散落的屋宇绣作山脚的幔布  偶尔随风而起的风沙  裹挟着干裂的空气追逐嬉戏  漫長的冬天  珍贵的绿意总是姗姗来迟  明晃晃的太阳,鲜艳的五星红旗与经幡  二月,蓝色天幕下的高原  满眼都是刺目的直白  往前,车辙更深处的幽秘  适合做一个高深故事的背景  山羊拖着长长的毛发  牧羊人深色的脸庞突显牙齿的洁白  冬小麦虽然醒了,但田野还在沉睡  春
选材是作文的一项重要基本功。叙述一件事情,选材很重要。在明确了题目要求、确定了中心思想后,接下来就要选择适当的材料了。俗话说,巧妇难为无米之炊。若想使文章内容充实丰满,就要精心选择有代表性的、能够表达中心思想的材料。  到哪里寻找这样的材料呢?材料来源于生活,生活有多么广阔,材料就有多么丰富。同学们可以围绕以下四个方面搜集整理材料:  1.时间角度:过去——现在——将来,沿着这条时间轴搜寻,可能很
白天,匆匆忙忙  无力留意有关白的所有细节  然而在深夜,借着漆黑的旷野  将见不到光的部分慢慢摊开  又从心的根部截取一段白光  与黝黑的你絮叨  慢慢地,我習惯了  和一个暗黑里描摹光明  强光间在意黑影的浪子  相互取暖,生儿育女
文化 唐诗宋词的“信达雅”  2020年4月18日,著名翻译家许渊冲迎来百岁诞辰。从在西南联大求学时起,许渊冲便决定将自己毕生的精力贡献给翻译事业。1941年,外国友人不明白孙中山先生提出的“三民主义”(民族、民权、民生),许渊冲便用最简洁的英语准确翻译出来———“Of the people, by the people, for the people.”从20世纪80年代开始,许渊冲相继出版了唐