文化交流视角下蒙汉翻译的重要性及策略研究

来源 :传媒论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shazishidaoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论是一个国家还是一个民族都有着各自不同的文化,而文化来自于语言的交流,语言中承载着文化,文化交流将不同国家或不同民族的不同文化进行沟通,交流是沟通的桥梁'。五十六个民族,五十六个家',我国是一个融合了五十六个民族的大家庭,自进入新时代以来,各民族之间的交流在不断增强,在汉族与蒙古族进行交流的过程中,蒙汉翻译就显得极为重要。本文对文化交流视角下蒙汉翻译的重要性、蒙汉翻译的特点和蒙汉翻译的策略进行探究。
其他文献
基于张颂先生朗诵美学以及播音创作基础为基础,讨论了舞台朗诵与话剧台词的各自的性质,论述了二者的关系以及结合的产物。通过结合播音学、艺术学、表演学将舞台朗诵和话剧台
保山市隆阳区位于云南西部,横断山脉南端,距昆明596km,总面积4 826km2,山区、半山区占92.4%.坝区占7.6%,属于亚热带高原气候,人口85万.
1 冻精剂型山羊的冻精是从进口的优质山羊公羊身上采取精液,经过一系列处理后制作而成,目前有两种剂型:细管和颗粒.制作好的冻精平时保存在液氮罐中,当人工授精时取出来解冻
东欧某国的铜冶炼厂的浮选矿渣(本文简称铜渣)以往利用不多。近年来受欧洲的一些水泥、混凝土企业大量利用工业废弃物的影响,该冶炼厂通过技术开发,将铜渣大量用于水泥、混凝土作
猪统供站的主要任务是科学饲养管理并合理利用种公猪来提高养猪生产水平,取得良好的经济效益和社会效益,从而推动生猪产业的快速发展.笔者通过多年的工作实践,对提高公猪种用
曲靖市草地主要为次生植被形成的高原草场,80年代起开展人工种草,有成功、也有失败,未来草业发展方向为:培育龙头企业,注重生态效益,建立健全责任,推广先进技术和发展商品生产。
词的语音形式和词义作为符号的两部分,结合紧密,不分里外,所以说“音位只是改变词的形式”这一说法忽略了音位和音素的差别。我们认为,音位是区别意义的最小语音单位。
在节能降耗的大背景下,大功率可控整流装置、变频调速装置等非线性负荷以其高效率的驱动性能、良好的控制特性、平滑的调速性、对配电系统及设备冲击小且能节约大量电能等诸多
2003年10月20日,四川籍商贩陈某跨省长途贩运染疫山羊470只途经宁蒗县至丽江市肉联厂,在宁蒗县境内烂泥箐乡水草坝村随意抛尸24只,遗弃病羊2只.接报案,宁蒗县立即将情况向上
根据1961-2011年近51a黔西南州8县市测站的冰雹观测资料,利用M—K突变检测、小波分析及相关分析等统计分析方法,分析近51a黔西南州冰雹的时空分布特征及演变规律。结果表明:黔西