论文部分内容阅读
在富饶的南粤,有一个非常有名的侨乡——开平市,她距广州约一百多公里,驱车二个多小时,就能到达位于潭江边的开平市。开平很早就是建筑之乡,开平的人民为自己的家乡建造了许许多多富有特色的建筑。她的现代建筑新颖雅致,在开发区,可以看到耸立在潭江边的现代化建筑——五星级的半岛酒店,从酒店隔江相望,繁华的古城却是老屋连绵、书香弥漫。在城区,虽有很多让人流连忘返的街区,然而,另一值得一提的应是长久地耸立在五邑田野中融合着中西情调、造型各异的碉楼。这些遍布在开平乡间的一座座奇怪的与中国传统建筑风格截然不同的小楼,将古罗马式的柱子和拱券、巴洛克式的穹顶和装饰风格与中国沿海乡村自古以来防范盗匪的碉楼样式融合在一起,使得建筑学家至今无法为这些小楼定义。
In rich southern Guangdong, there is a very famous overseas Chinese hometown, Kaiping City. She is about 100 kilometers away from Guangzhou. It takes more than two hours by car to reach Kaiping City on the banks of the Tanjiang River. Kaiping was a hometown of architecture very early and Kaiping people built many distinctive buildings for their hometown. Her modern architecture is new and elegant. In the development zone, you can see the modern architecture that stands on the banks of the Tanjiang River. The five-star Peninsula Hotel is across the river from the hotel. The bustling ancient city is full of old houses and books. In urban areas, there are many blocks that make people forget about it. Another worth mentioning, however, should be the watchtowers that have stood for long in the midst of the Wu-Yi field with different styles of Chinese and Western cultures. These strange buildings scattered across the Kaiping countryside, which are distinct from traditional Chinese architecture, combine ancient Roman-style pillars and arches, baroque vaults and decorative styles with towers of Chinese coastal villages that guard against banditry since ancient times. Together, the architects have so far failed to define these small buildings.