回译方式及其应用探索

来源 :渤海大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongmei61
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回译是一种较新的翻译概念以及翻译策略和方法,回译的用途越来越广泛。但是,由于回译所具有的特殊性,目前对回译的界定缺乏科学性和系统性,特别对其方式,缺乏探究性。回译是相对于原译,即通常意义上的"翻译"过程而言的,是将译语译回源语,或将译文译回原文的过程,其实质是"译回",是原译的逆向过程。回译的方式主要有四种,即复原式回译、局部复原式回译、局部变形式回译及变形回译。这四种方式主要应用于复原民族文化元素、反哺民族文化、丰富学术领域、作为翻译教学手段以及作为辅助性研究手段等方面。
其他文献
当今世界,在日趋激烈的综合国力竞争中,软实力建设的战略价值日益凸显。软实力是综合国力竞争的战略重点。加强软实力建设,可以从根本上提升国家核心竞争力。加强综合国力竞
当前国际发展援助自身的发展环境日益复杂,援助供给竞争激烈,援助分配碎片化现象严重,援助国和受援国都承担着很高的管理成本,急需构建合理的国际发展援助协调机制对上述问题
目的从蛋白质类泛素化修饰角度解析温里剂四逆汤协同壮观霉素B1抑制肺癌细胞增殖、迁移和促进细胞凋亡的作用机制。方法实验分对照组、壮观霉素B1组、四逆汤组和联合药物组,
<正> 五年来市场上白糖价格昂贵,给养蜂生产带来了一定的困难。为解决饲料蜜问题,我试用各种淀粉〈玉米粉、红薯粉、胡豆粉、洋芋粉等〉加入一定量的液化酶和天然甜料,通过加
期刊
2014年6月20日,由中国社会科学院经济研究所、《经济研究》编辑部、中国社会科学院城市与竞争力研究中心和重庆工商大学共同主办的“大国城市化前沿问题”学术论坛在重庆工商大学召开,来自中国社会科学院、清华大学、北京大学、武汉大学、复旦大学等近20所高校和科研机构的专家学者参加了研讨。中国社科院经济研究所所长裴长洪、中国社会科学院城市与竞争力研究中心主任倪鹏飞、四川师范大学校长丁任重、重庆工商大学校长
先天性巨结肠(Hirsehsprung's disease,HD)又称先天性无神经节细胞症,是小儿外科最常见的先天性消化道畸形之一^[1],发病率约为20/10万^[2],男性患儿稍高于女性,且有一定的遗传易感性
我国石油企业实施跨国经营25年以来,在中国资本、技术、队伍实现"走出去"的同时,通过中外项目合资、人才交流、经验学习,也在"引进来"国外先进管理、前沿技术和成功经验。以项目B
20世纪作曲家斯克里亚宾的音乐风格,尤其是在其中晚期的作品中,充满了“谜”一般的色彩。以《狂喜之诗》为例,文中以小提琴为线索,从三方面阐释与创作观念、风格相观照的,作
在文学世界中,知识分子形象一直占据着重要的位置。尤其在中国当代文学中,对知识分子命运遭际的描写与表现成为众多作家难以避舍的领域的。要对中国知识分子的立场、品格作一个
目的探究隐裂性牙髓炎一次法和多次法根管治疗的临床效果。方法选取我院2016年9月~2017年5月收治的隐裂性牙髓炎患者56例,随机分成两组,试验组和对照组。试验组28例患者采取