论文部分内容阅读
共产党员充分发挥先锋模范作用是由党的工人阶级先锋队性质决定的,是实现党的奋斗目标的内在要求。十四大党章总纲指出:“中国共产党是中国工人阶级的先锋队,是中国各族人民利益的忠实代表,是中国社会主义事业的领导核心。党的最终目标,是实现共产主义的社会制度。”“中国共产党在社会主义初级阶段的基本路线是:领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四顶基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦企业,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。”国有企业是我们社会主义国家的经济支柱,是增强社会主义综合国力,发展社会生产力和提高人民生活水平的主力军。深化改革,搞好搞活国有企业,关系到我们国家的前途和命运,涉及到祖国东西南北的千家万户。正如江泽民总书记指出的那样;国有企业的改革和发展是关系到整个国民经济发展的重大
The full demonstration of the vanguard and exemplary role played by party members is determined by the party’s nature as the vanguard of the working class and is an inherent requirement of fulfilling the party’s goal of struggle. The general assembly of the 14th CPC Congress pointed out: “The CPC is the vanguard of the working class in China, a loyal representative of the interests of all ethnic groups in China, and the leading core of China’s socialist cause.” The ultimate goal of the party is to realize the communist social system. “The basic line of the CPC in the primary stage of socialism is: to lead and unite the people of all nationalities in the country with the economic construction as the central task, uphold the four basic principles, uphold the principles of reform and opening up, self-reliance and arduous enterprises, and to build our country into a prosperous, Democratic and civilized socialist modern country. ”State-owned enterprises are the economic pillars of our socialist countries and the main force for enhancing the overall national strength of socialism, developing social productive forces and improving people’s living standard. Deepening the reform and doing a good job of invigorating the state-owned enterprises will affect the future and destiny of our country and will involve millions of families from north, south, east and west of the motherland. As General Secretary Jiang Zemin pointed out, the reform and development of state-owned enterprises are of great importance to the development of the entire national economy