浅析英语中谚语的汉译

来源 :延安教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kobiko
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>翻译难,翻译谚语更难.就英语中谚语的汉译而言,由于该语言中许多谚语是在特定条件下产生的一种超字面、具有特定含义的句子,故往往不能简单地按其字面意思翻译成汉语.如果只顾生搬硬套,结果不是寓意不对,就是不可理解,或者文体不合,牵强附会.因此,本文就想试谈如何处理、翻译英语中的谚语,使得译文显得达意、优美.
其他文献
我国护理服务价格一直处于较低水平,难以真正体现护理人员的劳务价值。同样,其他综合医疗服务项目的价格也不尽合理,不利于医疗机构的经济运行和发展。文章基于对上述现象的
现阶段胰腺癌的外科治疗,虽有共识但更有争议,也存在一些正在探索中的问题。手术技术的进步、新的有效药物的出现、更为严谨的临床研究的开展、治疗模式的优化以及观念的更新
王宁认为,消费文化是后现代消费社会特有的产物,与现代主义的精英文化有着明显的差别;它的一部分格调高雅的产品有可能被提升为精英文化产品,但更多的产品则会随着时光的流逝
普查河南省50所三级医院,通过对医院2005—2006年医疗费用进行调查分析。提出现行医疗服务项目价格政策抑制了医疗费用过快增长,同时,政府应完善医疗补偿机制,制定相关控制医
近年来,我国房屋建筑业发展步伐日益加快,房屋建筑设计类型越来越多,房屋建筑设计能源浪费问题逐步突显。房屋建筑工程的能源消耗在整个社会能源的总消耗量当中占了相当大的
传统基于Agent的海洋生物污染监测模型存在分析海洋污染灾害对生物受污染面积界定精度低,可信度差的问题,造成对由海洋污染造成的生物污染严重性关注较差。基于该种问题,设计
通过对社区卫生服务项目进行分类,明确各服务项目的子项目和各子项目的当量值,收集成本和服务量相关信息并测算成本,实践证明:此"当量法"具有很好的科学性和简便性。
运用citespaceⅢ可视化分析软件,以2006—2015年中国知网中相关文献为样本,通过关键词共现图谱和关键词分类,分析近十年来思想政治理论课教学改革研究热点、发展脉络及发展趋