论文部分内容阅读
常言道:老伴儿,老伴儿,老来做伴儿。吃穿住行,解忧除痛,互相关照,互相扶侍,缺了谁也不行。您看哈伯老俩口,你给我捶捶,我为你挠挠,虽然“怨”声不断,那“怨”声无不透着爱,透着亲。这亲这爱,是经受了半生的深化,由少小一天天酿造而来的,像酽香的茶,像醇甘的酒。
As the saying goes: his wife children, his wife children, old to do with children. To eat, to wear and to walk, to relieve pain, to take care of each other, to serve one another, to be without one. You see Haberdasher mouth, you give me a hammer, I scratch you, although the “resentment” sound constantly, that “resentment” all through love, through pro. This pro-love, is the deepening of half life, brewed from a small day after day, like a fragrant tea, like alcohol and wine.