耐克创意源自“怪兽”中心

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ly12345000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  说到耐克运动鞋,人们(特别是男生)都会想到 “Air Jordan”。“Air Jordan” 背后有一位对运动鞋领域有深远影响的设计师——廷克•哈特菲尔德(Tinker Hatfield)。作为一个专业建筑师出身的设计师,从最初在耐克公司创始人之一Bill Bowerman手下当徒弟开始,为运动鞋设计带来了一种全新的思考角度。他的灵感,可以来自机械怪兽般的蓬皮杜中心(Air Max 1代)或喷气式战斗机(Jordan 5代),甚至是割草机(Jordan 11代)……
  
  As I often say, when you sit down to design something—can be anything: it can be a car, a toaster, a house, a tall building or a shoe—what you draw or what you design is really a 1)culmination of everything that you’ve seen and done in your life previous to that point.
  And I had been to Paris. I had been to…I mean we…a lot of us at Nike have travelled extensively to try and be inspired, to understand people from all over the world, in different cities, different cultures, different regions. I had known about this very interesting, very innovative and very controversial building called the George Pompidou Centre.
  Coming into the plaza surrounding the Centre, and then just to see the stark contrast between the traditional French style of, you know, 2)mansion roofs and…and then to see this large, almost machine-like building sort of spilling its guts out into the world. In other words you could just see everything: you could see the escalators, and the heating and air conditioning, you could see the levels of the, you know, the different parts of the museum. And it really inspired me because it really shook the world of architecture; it shook the world of urban design. It really changed the way people looked at buildings. For many it changed for the worse, but in my eyes it changed for the better.
  The very first 3)high profile project and, as it turns out, a very controversial one, was really the “Air Max”: the original “Air Max” with the visible air window.
  When you do something different you have to have a pretty thick skin. People are gonna take shots at you: they’re going to criticize what they don’t understand. I just remember people being very upset about it, and the head of marketing for running was not in favor of that shoe, and just couldn’t see how that we could sell some…a shoe that had a hole in the side of it, that, you know, people thought it was gonna be too 4)vulnerable, and it just didn’t look like a normal running shoe. I’m fully convinced that had I not seen the building I might not have suggested that we actually expose this air bag and make it visual and actually let people see inside the shoe.
  
  正如我常常所说,当你坐下来进行设计时——不管那是什么,也许是一辆车、一个烤箱、一所房子、一栋建筑或是一只鞋子——你所画、所设计的物品其实就是在那一刻以前,你生活中所见所做的一切的升华。
  我曾去过巴黎。我曾去过……我意思是我们……耐克公司中的许多人都四处旅行,尝试去了解世界上不同城市、不同文化和地区的人们,并从中寻求灵感。对于乔治·蓬皮杜中心我早有所闻,这是座非常有趣、创意十足且很具争议性的建筑。
  来到蓬皮杜中心的外围广场,就会突然看到这个机器般、五脏六腑让人一览无遗的庞然大物与传统法式府邸屋顶形成强烈的对比。换句话说,你能看到里面的一切:能看到自动扶梯、暖气和空调管道,还能看到博物馆的不同楼层。它的确给了我启发,因为它真真切切地撼动了建筑界,撼动了城市设计。
  它确实改变了人们看待建筑的方式。许多人觉得这种改变是种退步,但在我的眼中,这却是一种改进。
  第一个以高姿态亮相,随后更成为别具争议性的设计方案——就要数“Air Max”了,最早期那款带有气垫可视窗的“Air Max”。
  当你做出别树一帜的举动时,你得有一张厚脸皮。别人会向你开炮:人们会批评他们不明了的东西。我还记得当时大家对这款设计非常失望,负责营运的市场部主管不喜欢那款鞋,也不明白我们怎能出售边上有洞的鞋子,你也知道,人们会觉得这鞋不牢固,这也不像一对常规的跑鞋。我敢肯定,如果没见过蓬皮杜中心,我也许不会建议把这个气垫展示出来,让人一目了然,让人看到鞋子的内部结构。
其他文献
Cities and Memory 3  In vain, great-hearted Kublai, shall I attempt to describe Zaira, city of high 1)bastions. I could tell you how many steps make up the streets rising like stairways, and the degre
期刊
语音:美式发音 适合泛听  语速:175词/分钟  关键词:bicycle, airbag, helmet    Bicyclists who don’t want to 1)muss up their hair with a 2)helmet or simply dislike the 3)bulky 4)headgear may soon have another option for saf
期刊
凯瑟琳·奥弗林出生于1970年,在英国伯明翰长大,在家里六个小孩中排行小幺,父母以经营糖果店为生。凯瑟琳曾经当过记者、网站编辑、邮递员,还在多个购物中心打过工。凯瑟琳并没有从小立志要成为一名作家,她只是把自己的真实情感付诸笔下,以自己成长的经历以及在唱片公司打工的际遇为线索,写下了其首部小说《那些逝去的》(What Was Lost, 2007)。该小说以一个生活在上世纪80年代中期的失踪小女孩的
期刊
它是人人都想吃一口的“The Big Apple”,也是五光十色的“The City That Never Sleeps”;这里摩天大楼鳞次栉比,还有24小时运营的地铁和从不间断的人群。各方造梦人带着“If you can made it here you can make it anywhere”的冲劲,融入到了这个永不落幕的真人秀当中。    No matter when you visit
期刊
Many people wonder where my secret lies.  I’m not cute or built to suit a fashion model’s size.  When I start to tell them,  They think I’m telling lies.  I say,  It’s in the reach of my arms,  The sp
期刊
最难能可贵的,不是获得他送你的华衣美钻,而是拥有片片毕生难忘的美好回忆。    Audrey: Let’s start at the beginning. How’d you meet dad, “Smokey Joe”? That was his nickname.  Florence: How did I meet dad?   What I recall is that someone sa
期刊
置之死地而后生、知彼知己,百战不殆……这些成语我们耳熟能详,但知道它们来自《孙子兵法》的人不多,知道它们在中外大大小小的战役中屡试不爽的人似乎更少。我们来看看二战中举世闻名的诺曼底登陆与《孙子兵法》有什么重大关系。    It’s about 500 BC in ancient China. Sun Tzu’s adversary, the Chu Prime Minister Nang Wa,
期刊
世间万物,有什么能使“高兴的人看了悲伤,悲伤的人见了高兴”的呢?    One day King Solomon decided to humble Benaiah Ben Yehoyada, his most trusted minister. He said to him, “Benaiah, there is a certain ring that I want you to bring t
期刊
This 1)uninhabitable landscape has forced the population down into the coastal areas…and by doing so, created a futuristic 2)phenomenon. Tokyo, the capital, 35 million people live and work here. It’s
期刊
You probably didn’t see this at your local Hallmark store, but today is 1)International Noise Awareness Day.In fact, this week is Noise Action Week.Nowhere is action on noise needed more than in big c
期刊