论文部分内容阅读
瓦氏夫人(1498——1557),壮族,明朝归顺州(今靖西县)知州岑璋的女儿,田州府(今田阳县)第十六世土官指挥同知岑猛的妻子。她原名花,因受“同姓不婚,周礼则然”习俗的影响,改名易姓。壮语“花”与“瓦”同音,故改姓瓦,里人都称她为瓦氏夫人。瓦氏夫人幼年时家尚贫,后来因祖父岑瑛屡率兵报效于官,得到赏识,授以土官知州。岑瑛死后由瓦氏之父亲岑璋袭职。岑璋多智略,通诗文,精兵艺。瓦氏夫人幼年随父学诗练武。父见她练得出色,请来拳师专门教她学兵书,习拳剑。瓦氏小时候每随家人入圩市,见拳师授徒,总爱站在一边观看,回到家里,便模仿练习起来。几年功夫,她就学到了不少军
Mrs. Vaal (1498--1557), Zhuang and Ming dynasties, went to Shunzhou (now Jingxi County) to know the daughter of Cenzhang, and the wife of Tian Mengfu (now Tianyang County), the official of the XVI century, commanded Cenmin. Formerly known as her flowers, due to “the same surname is not married, Zhou ceremony then” the impact of custom, renamed Yi surname. Zhuang language “flower” and “tile” homonyms, so change surname tile, people call her Mrs. Wallace. Mrs. Vanessa was still young in her childhood, and was later rewarded for serving as an official by his grandfather Cen Ying, who repeatedly received instructions from the army to teach him knowledge of the state. Cen Ying died after Vasily's father Cen Zhang hit job. Cen Zhang more wisdom, through poetry, fine art. Mrs. Wallace practiced martial arts with her father's school poetry. Father saw her practice well, invited boxer taught her to learn military books, learning fist sword. Wagner as a child into the fair market every family, see boxer apprentice, always love to watch while watching, back home, they imitate practice. Kung Fu a few years, she learned a lot of troops