论文部分内容阅读
她是一位美裔中国人,她的家庭与中国人民的老朋友斯特朗有着密切交往。“文革”中,周恩来总理指示要保护好她的家庭,并亲自过问其加入中国国籍的问题。她曾为国家总理翻译过《政府工作报告》。如今的她在中国从教半个多世纪,可谓桃李满天下。她有一个真正中国女人的名字——吴雪莉。
She is an American-Chinese and her family has close contacts with the Chinese people’s old friend Strong. In the Cultural Revolution, Premier Zhou Enlai instructed to protect her family and personally asked about her membership of Chinese nationality. She translated the “Government Work Report” for the Prime Minister. Now she taught in China for more than half a century, can be described as the world over. She has a real Chinese woman’s name - Wu Shirley.