论文部分内容阅读
如果有个窃贼盗走了银行一二十万元,我看这个盗贼至少非得抹净屁股,坐穿牢底不可。这说的是有形资产。至于盗窃无形资产呢,尽管这项专利价值连城,判处的结果又未必尽然了。 今日本版报道:佛山市陶瓷研究所一项尖端专利技术,被该所几个姓“法”名“盲”的职工盗走,涉嫌以不正当手段获得该项专利技术秘密的乡镇个体企业松岗待种陶瓷厂,为此对这几个盗窃技术秘密的职工,分别给予20万元的“回报”(是贿赂或叫“回报”,这要由法律界去定)。此外,涉嫌侵权的还有南海市金昌陶瓷棍棒厂。 佛山陶瓷研究所为此状告了它们。可是,官司却打得一波三折,以致该所所长何锡伶心力交瘁。英勇无匹的李逵,凭着他那两道板斧已足可把李鬼打到落花流水了。可是,面对着现今这一个个“李鬼”,法律真能治倒他们吗?何锡伶固然惶惑不
If there is a thief who stole the bank one hundred and two hundred thousand yuan, I think this thieves at least have to wipe the buttocks, sit tight firmly. This speaks of tangible assets. As for theft of intangible assets, although the value of this patent is priceless, the result of the sentence imposed may not be sufficient. Today's edition of this edition reports: Foshan Institute of Ceramics a cutting-edge patented technology by several of the surname “Law” name “blind” workers stole, allegedly by improper means to obtain the patent technology secret of individual township enterprises pine To be kind to ceramics factory, for which the theft of these secret technology workers, were given 200,000 yuan “return” (a bribe or “return”, which should be determined by the legal community). In addition, the alleged infringement Nanchang Jinchang ceramic stick factory. Foshan Ceramics Institute sued them for this. However, the lawsuit has played twists and turns, so that the director of He Xiling meritorious service. No brave Li Kui, with his two ax has enough to hit the plum luck. However, in the face of today's “Li Gui”, the law really can rule them down? He Xiling certainly not apprehensive