英汉词汇的跨文化差异及其翻译

来源 :襄樊学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zskarl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言与文化密不可分,相互作用.英汉两民族的语言中都含有大量的有文化意义的词,它们的文化意义呈现出差异性:文化意义部分相同;文化意义截然相反;文化意义只在一种语言中存在;文化意义基本相同.研究英汉词汇的跨文化差异有助于提高译者的跨文化差异的敏感性,正确理解和翻译原文.对于英汉词汇的跨文化差异的翻译,通常采用下列几种方法:音译法;直译法;替代法;增词法和意译法.
其他文献
继中关村创业大街之后,海淀又一个特色功能街区——中关村智造大街将于2016年上半年落成。这条大街将为智能制造等领域的技术孵化、转化等提供服务,着重展现海淀的“硬科技”。
中国加入WTO的根本义务就在于开放国内市场,同国际市场接轨,这其中也包括会计市场的开放以及与国际会计市场的接轨.因此,在会计信息的质量、会计人员的素质、会计职业和职业
随着线上图片与视频、机器人和驾驶员辅助应用的快速推广,近年来成像应用的规模和普及率均在提升。这些领域的核心算法非常相似,都需要一种能够让应用开发人员根据市场和部署
LT3045采用独特设计,在10kHZ时产生仅为2nV/√Hx的超低点噪声,在很宽的10HZ~100kHz带宽上产生0.8μVRMS整体输出噪声。低频PSRR直至10kHzN超过90dB,高频PSRR直至2.5MHzN超过70dB,从
“CIEPEC2009”以“节能减排、和谐发展”为主题,全面展示了我国乃至世界环保产业的先进技术和装备的整体水平。本文重点介绍了展会上的大气污染控制技术。1、脱硫技术 展会各
膜集成污水再生技术是根据冶金、钢铁、石化、市政等行业废水不同的特点以及对出水水质的不同要求,提出有针对性的不同行业废水处理的膜集成工艺组合,其将化学絮凝、加压气浮等
综述了我国机动车污染防治行业2008年发展状况,分析了行业发展中存在的主要问题,提出了解决对策和建议,对行业的发展进行了展望。
更多功能、更少功耗也许您不曾注意到,我们周围的一切似乎都变得越来越智能,几乎所有东西都能联网。鞋子装上了传感器,您可以根据智能手机上显示的步数来调整跑步时间。体重秤不仅可以将您的体重数据自动保存至云端跟踪应用程序,它还能通过智能手机发送提醒,告诉你为什么上次吃甜甜圈不是好主意。只要在锅炉旁边安装一个小型无线传感器,您的家居安防系统就可以在车库出现漏水时用手机短信通知你。
目的:探讨小切口根治急性阑尾炎的临床疗效。方法:随机选取我院2011年1月-2013年6月病房收治的急性单纯性阑尾炎患者80例,依据手术方式的不同分为观察组和对照组,每组40例,观察
为深入贯彻落实党的十七大和全国科技大会精神,实施《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006-2020年)》,加快建立以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系,加快提