论文部分内容阅读
大多数中国读者对葡萄牙文学是颇为生疏的。1998年诺贝尔文奖金授予了葡萄牙作家若泽·萨拉马戈,使我们对这个有近二亿人口使用的语言所创造的文学成就刮目相看。就在同一年春天,由范维信教授翻译的萨拉马戈最杰出的小说《修道院纪事》,荣获中国作家协会颁发的中国首届鲁迅文学奖·文学翻译彩虹奖。这一双重的荣誉,使澳门文化司署和海南出版社再版、印数达数万册的《修道院纪事》成
Most Chinese readers are quite strange to Portuguese literature. The 1998 Nobel Prize was awarded to the Portuguese writer José Saramago, which gives us a great deal of literary accomplishment in the language of nearly 200 million people. In the spring of the same year, the most outstanding novel “Chronicle of the Abbeys” translated by Professor Fan Weixin won the first prize of China’s first Luxun Literary Prize and Literary Translation Rainbow Prize from the Chinese Writers Association. This double honor has enabled the Macao Cultural Affairs Department and Hainan Publishing House to reprint and print the “Abbey Chronicle” of tens of thousands of copies into