针对性的急救护理模式在小儿高热惊厥急诊护理中的效果分析

来源 :中外女性健康研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dej0415
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:研究分析对小儿高热惊厥患者急诊护理中应用针对性急救护理模式的临床效果。方法:选取本院2015年12月至2017年9月接收的98例小儿高发热惊厥患者为此次实验研究任务的主要对象,通过采用计算机产生随机数字,分为干预组和参照组,其中参照组为49例,予以常规护理服务,干预组为49例,实施针对性的急救护理模式,比较两组临床护理满意度以及临床症状改善情况。结果:统计数据并比较分析,干预组护理满意度为(95.92%),参照组护理满意度为(75.51%),同时干预组惊厥消失时间、高热消退时间等临床指标变化,均要优
其他文献
目的:探讨腹腔镜胆总管切开取石T管引流术治疗重症急性胆囊炎(ACST)的临床疗效。方法:收集2004年4月~2007年10月收治的80例重症急性胆管炎患者,运用腹腔镜胆总管切开取石T管引流术
纵观人类文明史,法律文本作为一种特殊文本其翻译历史源远流长,并在人类文明的发展中起到至关重要的作用。随着当今社会科学技术的快速发展,全球化的趋势促进了不同国家间的
目的:构建一个在大肠杆菌中表达人鼠嵌合Fab抗体的通用载体,并用于抗人肝癌相关抗原HAb18G人鼠嵌合Fab抗体的表达.方法:利用特异引物PCR扩增人IgG3的CH1和Cκ基因,分别克隆到表达
文学作品中通常都会含有作者对修辞手法的独创性应用,对用词别出心裁的使用和对整体结构的匠心独运。这些文学作品表现出来的特点在达到特定表达和审美功能的同时也对翻译活
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中医认为,春夏是进行体内排毒的最好季节。肝脏是我们身体最重要的解毒器官,体内的毒素经过肝脏的一系列反应后可以转化为无毒或者低毒物质。而春夏季节肝脏的活动最为活跃,若此
在翻译中语境起着至关重要的作用,因为语境决定着词义。没有语境,译者会使词汇产生歧义,进而引起读者对译文的误解。但是翻译并非只是两种语言间的转换,还是跨文化交流的过程