论文部分内容阅读
1949年新中国成立后,社会性质发生了大变化,原来的官僚、买办资产阶级、地主阶级都打倒了,民族资产阶级也处在适应环境的改造变化之中,书画市场上的原来一批主顾、藏家,均自顾不暇,裹足不前了,使不少以卖画鬻书为生的职业书画家,收入锐减,日渐出现生活困难,饔飡不继,甚至像享有盛名的花鸟画家唐云、江寒汀、张大壮等都出现生活拮据之状,名头小一点的画家自然更见窘迫,有的到了除夕前,不得不暗中主动携画上门,向好友、旧朋告急乞援。时任中央人民政府政务院副总理、全国人大常委会副委员长、民主建国会中央主任委员黄炎培先生,平素和中国书画界有联系,有许多好朋友,他亲眼目睹画家们的生活困境,心里非常着急,“这些人都是国家的文化精英啊!”他向周恩来总理直率反映了中国书画界的窘迫实情,盼望党中央、政务院予以关心,他内心焦急,说了一句语重心长的话:“共产党还要不要中国画?”周总理很
After the founding of New China in 1949, great changes took place in the nature of the society. The original bureaucrats, the comprador bourgeoisie and the landlord class all overwhelmed. The national bourgeoisie was also in the process of adapting and adapting to the environment. In the painting and calligraphy market, , Collectors are overwhelmed and stagnated. As a result, many professional painters and painters who make a living by selling paintings are declining in incomes and living difficulties gradually emerge. Even like the well-known flower and bird painters Tang Yun and Jiang Hanting , Zhang Dazhuang and others all appeared to be in a dilemma of living. The artist with a smaller head became more and more embarrassed. Some had arrived at the New Year Eve secretly and had to secretly bring the painting door to their friends and old friends for help. At that time, he was the vice premier of the Central Government, the vice chairman of the State Council, the vice chairman of the NPC Standing Committee, and the chairman of the Central Democratic Construction Association. Mr. Huang Yanpei usually had links with the Chinese calligraphy and painting circles and many good friends. He witnessed painters’ life dilemmas, Anxious, “These people are the country’s cultural elite ah!” He gave Premier Zhou Enlai frankly reflected the realities of the distress of the Chinese painting and calligraphy industry, hoping the Central Party Committee and the State Council to be concerned about, he was anxious, said a solemn heart words: “ Does the Communist Party Want Chinese Painting? ”