论文部分内容阅读
规模性的经典著作翻译工作对于不同民族之间的感情沟通、文化交流和社会文明进程起到重要作用。历史上,藏蒙两个民族共同崇尚佛教文化。蒙古族译师在藏族高僧们的协作之下陆续将藏文主要佛教典籍译为蒙文,由此不仅助推了佛教文化在蒙古地区的发展与普及,而且夯筑了藏蒙两族之间友好关系的牢固基础。
The translation of the classic works of a large scale plays an important role in the communication of feelings between different ethnic groups, cultural exchanges and the process of social civilization. Historically, the two ethnic groups in Tibet and Mongolia jointly advocated Buddhist culture. Mongolian translators have successively translated the main Tibetan Buddhist scriptures into Mongolian scriptures under the cooperation of Tibetan monks, thus not only boosting the development and popularization of Buddhist culture in Mongolia, but also ramming up the Sino-Mongolian tribes A solid foundation for friendly relations.