论文部分内容阅读
情的源头,是若明若暗的丝痕,将厚重羁绊,将风中的最后一点余烬散开,他们的笑容款款来,将春天点亮,于是木棉花开如海。宛如皇冠烘托下的星辰,一袭轻纱下的曼舞,他带给盛世无法言说的清丽与婉转。“人生若只如初见”娉婷袅娜的诗句,是他穿透生死的眼眸,当最后一道风景在眼角逝尽,伊人却还是最初的模样。“我从江南打马走过,是路人不是归客。”她从他生命中不着痕迹地滑过,一曲秀指下的箜篌将纳兰的情弹破。于偶然间与你再次邂逅,斑驳的树荫
The source of love is if Ruoyu dark trace, will be thick fetters, the last point in the wind spread the embers, their smile models to light the spring, so kapok open sea. Like the stars set off under the crown, dressed in light gauze Man dance, he brought unspeakable flourishing and mild to prosperity. “Life is only rudimentary ” 娉 Ting canna’s poem, he is the eyes of life and death, when the last scene in the corner of the dead, Iraqis are still the first appearance. “I walked from the south of the horse, is a passer-by is not a passenger.” "She slipped past his life without trace, a show under the niece 篌 Nalan’s bullet broke. Occasionally encounter with you again, mottled shade