英汉翻译分析——以英文药品说明书为例

来源 :文学少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vialli_7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代国际交流日趋广泛 , 越来越多外国药品进入中国市场 , 其说明书翻译需求随之增多 , 我国也更加看重医疗保健 类文的翻译质量。与其他类型的文章不同 , 医疗保健文本翻译的准确性与广大使用者的治疗疗效甚至性命密切相关。本文以英文 药品说明书为研究对象 , 对其结构和语言特点以及在汉译时应用的翻译技巧进行探讨,分析其语言特点 ,,旨在促进译者准确汉 译及读者对其正确理解。
其他文献
“忧乐精神”主要表现为忧患意识、担当精神和社会责任。高校在推进精神文明教育工作的过程中,应重视“忧乐 精神”的作用——以教学为主措,国家地方高校全方位渗透;以实践为辅助,间接熏陶与直接感受双路径融合;以监督为补充, 校内外两方面贯彻,使“忧乐精神”更好地融入高校,为国家人才建设注入新活力。