轮机英语语法的特点及学习技巧

来源 :中外教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syris
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要]轮机英语是航海类专业院校中轮机工程专业学生的必修科目,也是他们参加海事局组织的海船船员适任考试的考试科目之一,是一门很重要的课程,但同时,也是他们学习的难点之一。大多数学习者反应,轮机英语词汇多,语法结构复杂,学习比较吃力。因此本文从几个方面分析了轮机英语语法方面的特点,以及学习技巧,希望对学习者有所帮助。
  [关键词]轮机英语;语法特点;学习技巧
  [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0076-02
  [Abstarct]English of Marine Engineering is one of the required courses for those who study in Marine Colleges, and it is also one of the tested subjects when they take part in the Competency Test for Marine Certificate. It is a very difficult subject as well as it is an important one. Most students said that it contains too many technical terms and its grammar is complicated. In order to help students to learn the course better, this paper analyzes the peculiarities of its grammar and gives some methods on how to learn the course.
  [Key words]English of Marine EngineeringGrammar peculiaritiesLearning skills
  
  加入世贸组织后,随着日益加快的全球经济一体化进程,中国海员劳务输出业务发展迅速。尽管当前全球经济面临着前所未有的危机,给我国海员劳务输出带来了前所未有的挑战,但同时也带来了机遇。目前我国发展海员劳务输出所面临的主要挑战之一便是国内高素质海员紧缺,并且有愈演愈烈的迹象。国外船东雇主和国内外有识之士普遍认为,提升我国海员的综合素质,尤其是海员的英语水平,是发展我国海员劳务输出的关键所在。
  轮机英语作为轮机工程专业学员参加海事局组织的海船船员适任考试的考试科目之一,相较其它科目,具有一定的难度。从历年海证考试情况看,轮机英语是影响该专业学员考试过关率的主要因素。这是因为,英语本身对于中国学员来讲就是一门外语,而轮机英语又具有极强的专业性,包含众多的专业词汇,使中国学员学起来难度增大。笔者曾就轮机英语的学习向所教班级做了口头调查,学生们普遍反映,轮机英语的语法结构比较复杂,难于理解,给他们的学习带来了很大困难。
  其实,任何课程,只要掌握其主要特点,运用正确的学习方法和技巧,都是能够学好的。就以轮机英语语法为例,我们来分析一下它的主要特点,以及学习方法和技巧。
  
  一、轮机英语语法的特点
  
  从概念上讲,轮机英语的语法还是无法脱离一般英语语法的范畴,但是它具有几个比较明显的特点。
  第一,它含有大量的专业词汇。这一点显而易见。轮机英语的内容涵盖了轮机工程专业几乎所有主要学科的大体内容,其内容之广泛是其它学科所不能及的,因此它所包含的专业词汇也涉及到轮机专业中主机、辅机、船舶电气与自动化、轮机维修、船舶管理等各方面的词汇。词汇量大成为广大学员学习轮机英语的一大障碍,因为要想学好轮机英语,首先必须要掌握一定量的专业词汇。
  第二,轮机英语中动词时态基本都采用一般现在时态。这一点也比较容易理解。初学英语时态时我们就知道,当句子所表述的是一成不变的现象或公理,或者是经常发生的习惯性动作时,谓语动词就用一般现在时态。这一点在科技类文章中体现尤为明显,轮机英语自然也不例外。它所论述的内容都是普遍存在的且被公认的知识,时间的改变不会影响其准确性,所以不存在过去时还是将来时等这种时态的变化。这一点就不再赘述。
  第三,轮机英语大多句子冗长,由多个语法项目组合而成,结构复杂。一般来说,造成长句的主要原因有三方面:修饰和限定成分多;并列成分多;语言结构层多。看过或学过轮机专业课程的人都知道,像主机、辅机这种专业课,好多内容即使完全看汉语都很难明白,换成英语,那就更复杂难懂。这些课程内容都十分专业,对准确性和严密性要求也很高,其涉及到的工作原理、机器结构等内容在论述时需要加以详细、准确的修饰和限定。在译成英文时,这些限定和修饰也是必不可少的。一个句子,如果只有主干部分,或许易懂,但是加上那些修饰和限定成分、各种语法结构,以及汉语和英语语法之间存在的差异,就使整个句子变得冗长而且结构复杂难懂。我们就以轮机英语课本中的一个句子作为实例分析一下:
  It is necessary to keep the piston rings at temperatures sufficiently low for the lubricating oil surrounding them to survive, and mechanisms such as fuel valves, exhaust valves and starting air valves must be kept at temperatures at which they will work satisfactorily and remain lubricated.[1]
  (汉语译为:有必要使活塞环的温度足够低,以便其周围的滑油能够存在,其它机械结构如喷油器、排气阀、起动空气阀必须保持在一定温度,在此温度下,它们能令人满意地工作并保持润滑。)
  该句为并列句。第一分句中的It为形式主语,真正的主语是动词不定式短语“to keep the piston rings at temperatures sufficiently low”,其中“at temperatures sufficiently low”为动词不定式短语的补语。“for the lubricating oil surrounding them to survive”为介词短语做目的状语,就其本身的结构而言,“surrounding them”为现在分词短语,是介词for的宾语lubricating oil的后置定语;动词不定式“to survive”为介词for的宾语的补语。第二句是复合句,“mechanisms”和“such as fuel valves, exhaust valves and starting air valves”是同位语,共同在句中作主语。“at which they will work satisfactorily and remain lubricated”为定语从句修饰介词宾语temperatures。
  这只是轮机英语中一个普通的句子,像这种结构复杂的长句,在轮机英语中比比皆是。学生在学习过程中,往往觉得眼前一团乱麻,无法理清句子的结构,所以也就无法正确理解句子的含义。
  第四,轮机英语句中使用被动语态较多。英语句子中谓语动词用被动语态表示的远远超过汉语句子。这是因为汉语中许多主语是谓语动作的承受者的句子常用主动语态句表示。如:“图画完了”,而实际上是“图被画完了”;“一艘货船正在建造中”,实际上是“货船正在被建造着”等等。[2]句子中的“被”、“由”、“受”、“为”等表示被动意义的字眼常予以省略,而英语语法又不允许像汉语语法那样可以省略表示被动意义的词汇。在英语中,使用被动语态最多的就是像轮机英语这样的科技类说明文。这是由于在科技类文章中,句中谓语动词的动作执行者往往是我们不重视、不知道或者根本没必要指出的,所以轮机英语中,被动语态的使用是比较频繁的。比如下面的句子:Each cylinder start valve will be opened immediately after the top dead centre position has been passed and closed just before the exhaust ports are due to open according to the direction of rotation required. 我们可以看到,这个句子中谓语动词多次使用被动语态,轮机英语中谓语动词被动语态的使用由此可见一斑。
  
  二、学习方法与技巧
  
  由以上分析看来,轮机英语作为一门内容广泛,专业性强、语法复杂的课程,学习者若要学好它,必须掌握一定的学习技巧。针对专业词汇多这一点,平时要注意积累和总结,积少成多。另外记单词一定要温故知新,要时不时地回过头来把以前所学所记的单词温习一下,这样有很好的巩固记忆的作用,可以使单词记得比较牢固,而且可以延长记忆时间。
  对于句子结构复杂,语法项目多这一点,首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次,要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系。分析长句可以用以下方法:
  1.找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。
  2.找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
  3.分析从句和短语的功能。例如:是否为主语从句、宾语从句、表语从句等,若是状语,它是表示时间、原因、结果还是表示条件等等。
  4.分析词、短语和从句之间的相互关系。例如:定语从句所修饰的先行词是哪一个等。
  5.注意插入语等其他成分。
  6.注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。
  只有这样把句子中各部分一一剖析,才能正确把握句子结构,把句子分析清楚,准确理解句子含义。
  被动语态在学习上还是比较容易的,只要我们能够正确把握句子中各部分的关系,翻译时能够灵活地、适当地添加“被”、“由”、“受”、“为”等表示被动意义的字眼,翻译成地道的汉语句子,这一点对于我们能够准确理解句子含义是很重要的。
  
  三、总 结
  
  千里之行始于足下,学习理论的最终目的是能把它正确地运用于实践中。希望轮机专业的广大学员或有志于中国航海事业的有志之士,在学习轮机英语时,能够运用正确的方法,注意分析总结,举一反三,学好轮机英语,提高英语水平,在波澜壮阔的大海上扬帆前行,乘风破浪,秀出中国海员应有的风采!
  
  参考文献
  1 王建斌.轮机英语.大连:大连海事大学出版社,2001.10:24
  2 钱 闵.简明轮机英语语法.大连:大连海运学院出版社,1993.3:54
其他文献
[摘要]本文作者多年从事成人高等教育学生管理工作,对学生厌学的原因进行了分析,提出对策及建议。  [关键词]成人学生;厌学;分析原因;对策  [中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1006-9682(2009)08-0073-02     成人高校一些学生不学习或厌恶学习,这一现象已经成为当今学生中存在的一种流行病,并严重影响着成教学生自身素质的提高。上学的目的仅仅是为了混一张大学文凭
曾经闻名一时的迪拜原只是一个沙漠城市,几乎没有实业,却是“免税天堂”,炒楼的回报率极高,于是乎吸引了世界各地的投资者和投机者沓至而来。2001年时当地一幢独立别墅每平方米只要8000元,可是,到了金融海啸前,房价涨至最高峰每平方米竟达4万元。就是一般性的普通公寓的最高价格每平方米在2—3万元。更有甚者一栋楼还在打地基交10%做首付,过三五个月再交10%,投机者一转手卖掉竟有2倍的钱赚到手,回报率可
【摘要】随着社会经济的不断发展和进步,我国的路桥工程项目越来越多。本文基于目前我国路桥工程质量监理存在的主要问题,分析了加强路桥工程质量监理的主要原则,然后在此基础上深入研究和探讨了加强路桥工程质量监理的主要对策。  【关键词】路桥工程;监理;问题;策略  一、目前我国路桥工程监理质量存在的主要问题分析  随着经济的发展和科技的进步,我国的路桥工程质量监理取得了一定的发展和进步,但是由于种种因素的
按照中央政法委《关于深化司法体制和工作机制改革的意见》的要求,要进一步建立检察机关对公安派出所、看守所的监督机制,充分发挥检察机关的法律监督作用。最高人民检察院在《
对于电力工程输电线路当中的施工技术以及管理开展有效的分析,可以很好的提升电力工程当中输电线路施工的质量.所以,本文重点探讨了输电线路工程施工技术以及管理当中的具体
一、改变评估机构政企不分的状况,加速了与国际接轨步伐  由于历史的原因,我国的资产评估机构通常属于各个行业的行政主管部门,往往政企不分,既行使着政府赋予的行政管理的职能,从事政府行为评估业务;同时,又从事社会中介性质的有偿评估服务。因此,在加人WTO的谈判中,国外对我国政企不分、社政不分的问题最为担心。我国加入WTO后,评估行业要与国际接轨,市场经济中政府职能范围界定比较清楚,主要是保持经济总量的
【摘要】钻孔灌注桩目前施工工艺成熟,机械化程度高,机械噪音不大等诸多优点。在工程项目中应用广泛,但钻孔灌注桩施工也存在很多病害问题。本文研究了桥梁钻孔中的一般病害,同时指明了有效的防治方法,希望可以带来一定的帮助。  【关键词】桥梁钻孔;钻孔灌注桩;常见病害;防治措施  前言:  钻孔灌注桩的成孔和成桩是其施工中极其重要的两道工序,施工前应结合工程的实际情况编制好桩基的施工组织设计及方案。施工过程
普惠金融已经成为全球金融业发展的一个重要理念.普惠金融强调“为每一个人在有需求时都能以合适的价格享受到及时、有尊严、方便、高质量的各类型金融服务”.rn日前,《中国
期刊
10kV配网作为电力系统电网的重要组成部分,其运行效果直接关系和影响到居民的日常生活质量.本文通过对导致10kV配网故障停电原因的深入细致分析,有针对性的提出避免故障停电
公路工程作业当中,公路工程中的路面压实施工是非常关键的一方面,在施工作业中选用科学合理的施工技术才能够促使公路工程质量得到根本性的保障,促使公路使用寿命得到较为显