论文部分内容阅读
树立正确的利益观,用科学的、恰当的态度面对各种利益,是拒腐防变的第一道思想防线。其次,面对利益的考验,应该在法律法规的允许范围内,在社会公德和职业道德的规范内去积极追求了是恰当的。面对各种利益的诱惑,笔者认为,筑牢拒腐防变的思想堤防,要做到以下几点: 一、要注意修身养德。在修身养德上要从两个方面入手。第一,要加强学习和思考,不断提高自身的综合素质,逐渐形成正确的世界观、人生观、价值观和利益观。第二,面对各种利益要有一种平常心,谨防由羡而贪。胡长清在伏法之前,谈到自己的犯罪原因时说;“接触了一些有钱的人和做生意的老板,看人家生活得很自在,出入高档酒店,坐豪华车,喝洋酒,穿名牌,还带着小姐,心里就有几分羡慕。”这番话正是他由羡而贪,最终走上绝路的写照。我们在生活、工作中也会遇到一些收入比较高、生活
Establishing a Correct View of Interests and Facing Various Benefits with a Scientific and Proper Attitude is the First Line of Defense to Refuse Corruption and Prevention. Second, in the face of the test of interests, it is appropriate to actively pursue within the scope of laws and regulations and within the norms of social morality and professional ethics. Facing the temptation of all kinds of interests, I believe that to build a strong ideological embankment to prevent corruption and prevent change should do the following: First, pay attention to self-cultivation. In self-cultivation to start from two aspects. First, we must step up our study and thinking, constantly improve our overall quality, and gradually form the correct world outlook, outlook on life, values and interests. Second, in the face of all kinds of interests, there should be a sense of balance, beware of envy and greed. Before he talked about the causes of crimes, Hu Changqing said: “I came into contact with some rich people and business owners to see people living in luxury hotels, luxury cars, drinking wine, wearing famous brands, With a lady, my heart is a bit envious. ”These words is his greed from the envy, and eventually embarked on the path of portrayal. We also encounter some high incomes and lives in our daily life and work