论文部分内容阅读
2016年,一切对法国似乎都不那么友好。接连发生的恐怖袭击使得人心惶惶;五月初,一条《勃艮第遭遇严重霜冻和冰雹,今年收成或将惨不忍睹》的文章刷爆葡萄酒世界的微信朋友圈;正当大家为减产的勃艮第佳酿感到可惜时,巴黎又遭遇了百年不遇的洪水,塞纳河水猛涨,某城郊轻轨全线瘫痪。没想到法国人也决定用不好来对这个世界反击,好家伙,法国交通线的工人也举行了大罢工,多条火车、飞机线路停运。原本订好了走常规路线:坐火车从巴黎到欧歇尔(Auxerre,夏布利附近最大的城市),再转计程车到夏布利,也不得不改为从巴黎直接乘计程车到夏布利。约莫三小时的车程,驶出车道拥挤、天空灰暗的巴黎,开往夏布利的路上,天空开始晴朗起来,竟有一种“逃出生天”的幸福感。
In 2016, everything seemed less friendly to France. In the beginning of May, an article entitled “Wealthy frost and hail in Burgundy this year will have a horrible harvest this year” brushed WeChat’s circle of friends in the wine world; just as we all feel for the reduced Burgundy wine, Unfortunately, Paris suffered another hundred years of rare floods, the Seine River soared, paralyzed a suburban light rail across the board. I did not expect the French also decided to use bad to counterattack the world, good guy, the French communications line workers also held a strike, a number of trains, aircraft lines outage. Originally set out to take the conventional route: take the train from Paris to Ouxher (Auxerre, the largest city near Chablis), then take a taxi to Chablis, also had to take a taxi directly from Paris to Chablis. About three hours by car, out of the crowded lane, the dark sky of Paris, the road to Chablis, the sky began to clear up, there is a kind of “escape from life,” the sense of happiness.