《苦闷的象征》两种全译本

来源 :出版史料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liaotianeryi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
丰子恺以漫画散文著称,他的《子恺漫画》出版于1925年,《缘缘堂随笔》出版于1931年。但也有翻译集多种,最早出版的是翻译日本文艺评论家厨川白村《苦闷的象征》(商务印书馆1925年出版)。其时,鲁迅翻译的《苦闷的象征》(作为“未名丛刊”的一种)已由新潮社于1924年出版。鲁迅说:“我翻译的时候,听得丰子恺先生亦有译本,现则闻已付印,为“文学研究会丛书”之一………现在我所译的也已经付印,中国就有两种全译本了。” Feng Zikai is famous for comic prose, his “Zikai Manga” was published in 1925, and “Romance of the Heart Church Etiquette” was published in 1931. But there are also a variety of translations, the earliest published is the translation of Japanese literary critic Kitakawa White Village “depressed symbol” (Commercial Press 1925 publication). At that time, Lu Xun’s translation of the “Symbol of Depression” (as “an unknown series”) has been published in 1924 by Xinchao. Lu Xun said: “When I translated I heard from Mr. Feng Zikai that there was a translation already printed, which was one of the” Literature Studies Series. "Now that I have translated it, there are two Kind of full translation of the.
其他文献
目的对不同标准曲线拟合模式对化学发光免疫分析测定结果的影响进行分析探讨。方法用化学发光免疫分析法对甲状腺素标准品进行测定,结果选用样条函数、四参数、三次多项式和对
长期以来,国标GB6952—2005《卫生陶瓷》在便器检测中采用亚甲蓝溶液比色法来测定污水置换功能,其方法简单实用。但在企业及第三方实验室检测中,特别是节水型便器用水量较小的情
目的对急性腹痛病人的临床分析。方法对急性腹痛的病人进行诊断、鉴别、检查。结论急性腹痛病人严重的需要手术,在手术中,我们要进行诊断的分析。
目的研究社会支持对乳腺癌患者生活质量的关系,探讨提高患者生活质量的有效途径。方法采用描述相关性研究方法,对80例乳腺癌患者进行生活质量和社会支持两方面的问卷调查,以
<正> 重舌、连舌(亦称绊舌),在儿科临床上多见于乳幼儿,尤其新生儿更为多见。二症名异,而病因病机则一,在治疗上,通过这种疗法,收到百分之百的疗效。病因病机重舌或连舌,主要
为了比较糙皮侧耳栽培种在不同常规栽培基质上的漆酶活性,分析更适合糙皮侧耳生长的栽培基质,以1株糙皮侧耳Pleurotus ostreatus栽培菌株为研究材料,研究在固态和液态发酵条
今年以来,四川省南江质监局把科学发展观与实际工作联系起来,激发思维,打活“服务”牌,着力打造特色型精品标准化示范区,促进了全县农村经济快速发展。1~4月,全县特色农业实现总产值
目的:探讨应用球囊漂浮电极床旁临时起搏的可行性、有效性、安全性。方法31例患者应用 seldinger 法穿刺技术,穿刺锁骨下静脉,植入6f 动脉鞘管,应用5f 气囊漂浮电极经鞘管自然推
文金道兄:您好!早在四月份就收到你要在五月五日举办五十年作品音乐会的邀请。除了立即表示自己肯定出席外,我还对它充满了热烈的期待。果然,五月五日晚,这份期待变成了现实: