容易误解的习语

来源 :中学生英语·高一版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wu511526198209172515
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  编者注: 习语是语言的一种特殊表达形式,有些是不能照字面意思直接翻译成另一种语言的。有些同学常常从字面意思去理解英语习语,因而闹出笑话。所以,凡是碰到按字面解释与上下中方枘圆凿的词语要勤查多问。
  
  1. A fifth wheel
  【望文生义】 第五只轮子
  【正确释义】 多余的人
  【来源】 一般的汽车都有四个轮子,这“第五只轮子”愿意是“备用轮”,因用到的机会少而演变为“多余的人,不必要的东西”。例如:
  All the boys and girls were dancing at the party while I sat at a table alone, feeling like a fifth wheel.晚会上,所有的男孩和女孩都在跳舞,只有我孤零零地坐在桌边,感觉自己仿佛是一个多余的人。
  
  2. A good sport
  【望文生义】 一项好的体育运动
  【正确释义】 讨人喜欢的人;堂堂正正的好人
   【来源】 俗话说:“胜败乃兵家常事。”A good sport 指的就是那些输得起的人,虽然输了却仍然保持不凡的态度,不怨天尤人。所以这里的sport实际上是指sportsman。这个习语虽然来自体育赛场,却广泛运用于日常生活中。例如:
  Although he failed, I still admired him, because he was really a good sport. 虽然他失败了,但我仍然敬佩他,因为他是一个拿得起放得下的人。
  
  3. Be all the thumbs
  【望文生义】 都是大拇指
  【正确释义】 笨手笨脚
  【来源】 我们在系领带,织毛衣的时候,需要大拇指、食指和中指等协调配合才能完成。如果某人的双手手指都是大拇指,其笨拙的样子就可想而知了。所以,该习语是指人天生动作不灵活,或由于紧张而笨手笨脚的样子。例如:
  When Tom first drove his car, he was all thumbs because of his nervousness. 汤姆第一次开车时,紧张得手脚都不听使唤了。
  
  4. Bite the bullet
  【望文生义】 咬住子弹
  【正确释义】 鼓起勇气;咬牙忍痛
  【来源】 在没有麻醉剂的时代,受伤的士兵在接受手术治疗的时候,不得不咬住子弹来忍受痛苦。这和《三国演义》里面的关羽刮骨疗毒的场面类似。现在,这一习语表示鼓起勇气或下定决心去做一件让自己感到很困难的事情。例如:
  Don’t be so shy, just bite the bullet and take the initiative in making new friends.别那么害羞,鼓起勇气来,去主动结交新朋友。
  
  5. Break a leg
  【望文生义】 断腿
  【正确释义】 祝某人好运
  【来源】 这则习语的意思和Good luck一样,是人们在祝福对方好运时常用的表达方式。有一种说法是在以前人们相信鬼魂之说,并认为鬼魂们喜欢报复和制造麻烦,尤其喜欢和人们的愿望对着干,为了不让鬼魂们得逞,人们就正话反说。
  
  6. By the grapevine
  【望文生义】 顺着葡萄藤
  【正确释义】 凭马路消息;据小道消息;
  【来源】 1844年,美国人发明了电报,在美国掀起了架设电报线的热潮,几乎遍及全美的大街小巷,许多地方的电报线都架得很出色,活像一株株弯弯曲曲的葡萄藤。后来,“马路上传来的消息”就成了“顺着葡萄藤来的消息”了。例如:
  I heard the news by the grapevine. I am not sure. 我听到的这个消息只是道听途说,不敢确定。
  
  7. Face the music
  【望文生义】 面对音乐;享受音乐
  【正确释义】 倾听责备和批评;承担责任
  【来源】 这个习语据说和军队有关。以前美军中如果要开除一个士兵,那么这个士兵就要面临在大伙面前被数落罪状的难堪情景,而每念一条罪状就会响起一阵军乐。后来这个习语用于日常生活中,表示“倾听责备和批评”和“承担责任”的意思。例如:
  It’s your mistake; now face the music. 这是你的错;现在你去承担责任吧!
  
  8. Have a long nose
  【望文生义】 有一个长鼻子
  【正确释义】 好胜心强; 爱妒忌他人
  【来源】 Have a long nose是一种委婉的说法,这让我们想起了意大利童话故事《皮若曹历险记》里面的皮若曹,他的鼻子常常因为说谎而变长。大人们还常常用这个故事来教育孩子不要说谎。但英语的传说却认为长鼻子和人的嫉妒心理有关,所以have a long nose用来比喻那些好胜心强,爱妒忌他人的人。例如:
  She is often criticized for having a long nose.她因为爱妒忌而经常遭到批评。
  
  9. Go bananas
  【望文生义】 去买香蕉
  【正确释义】 疯狂; 完全不能控制
  【来源】 Go bananas这一习语和猴子有关。猴子最喜欢香蕉,大家可以想像。如果猴子见到了香蕉会高兴得忘乎所以,近乎疯狂。例如:
  John is going bananas today. Nobody can tell why. But I think that might have something to do with his girl friend.约翰今天有些疯狂。没人知道为什么。但是我认为这可能和他的女友有关。
其他文献